Глава 6. Предложение (Часть 1)

Вернувшись в свои покои, Бао'эр пришла в себя после неожиданной новости. Она схватила Хуайчжоу за руку и строго спросила:

— Говори, что ты задумал?

Хуайчжоу широко раскрыл глаза:

— Ничего! Я еще маленький, какие у меня могут быть задумки?

Бао'эр подперла щеку рукой и холодно сказала:

— Не хочешь говорить правду? Тогда тебе не достанется засахаренных мандаринов, которые я собираюсь приготовить.

— Сестра, хорошая моя сестра! — Хуайчжоу льстиво потерся о руку Бао'эр и поднял свою маленькую ладошку. — Я хочу пять штук!

Бао'эр подняла бровь.

Хуайчжоу вздохнул, изображая взрослого:

— Сестра, я так о тебе беспокоюсь! Чжэньчжу сказала, что брат тебя не любит. Она велела мне придумать, как вам подружиться, чтобы ты потом могла найти хорошую семью. Вот я и хотел, чтобы ты произвела на брата хорошее впечатление.

Слова «брат тебя не любит» все еще задевали Бао'эр, хотя прошло уже много лет. Наверное, это детские переживания.

Бао'эр отогнала легкую грусть и ласково погладила пухлую щечку Хуайчжоу:

— Главное, чтобы он любил тебя!

— Но я хочу, чтобы он любил и тебя! — встревожился Хуайчжоу. — Давай отнесем брату засахаренные мандарины!

Бао'эр хотела отказаться, но потом передумала. Се Хуайсюй все же не убрал табличку с именем ее матери из祠堂. Пусть он сделал это ради Хуайчжоу, но это все равно ее мать. Нужно было как-то выразить свою благодарность. Она приготовила еще одну порцию засахаренных мандаринов и велела Хэхуа отнести их.

Хэхуа отправилась в Шофэн Юань, дрожа от страха. По дороге она репетировала про себя, что скажет, и от волнения у нее на лбу выступил пот. Но во дворе она увидела Нань Суна и обрадовалась. Она отдала ему мандарины и попросила передать благодарность госпожи Бао'эр.

***

Се Хуайсюй взял тарелку с мандаринами и, осмотрев их, спросил:

— Это она сама приготовила?

— Да, господин, — поспешил ответить Нань Сун. — Она просила передать вам свою благодарность.

— Я сделал это ради Хуайчжоу. Когда он поступит на службу, не хватало еще, чтобы его упрекали за мать, — спокойно сказал Се Хуайсюй, поставив тарелку на стол и сев.

Нань Сун замер, а затем кивнул. Господин уже объяснял это Се Лао'эру и Се Лаосаню, когда велел ему сообщить им, что не станет убирать табличку. Зачем повторять?

Се Хуайсюй посмотрел на мандарины, задумался о чем-то, а затем сказал:

— Отнеси эти сладости и раздай слугам.

Нань Сун обрадовался:

— Благодарю за награду, господин! У госпожи Бао'эр настоящий талант!

Проходя через двор, он столкнулся с Бао'эр. Она увидела у него в руках засахаренные мандарины и замерла.

«Он действительно не стал их есть» — подумала она.

Нань Сун, будучи проницательным человеком, сразу объяснил:

— Господин не любит сладкое.

— Я знаю, — с улыбкой ответила Бао'эр.

***

С тех пор как Се Чжиюнь тяжело заболел, Се Лао'эр и Се Лаосань поселились в главном доме семьи Се и вели себя как хозяева.

Сегодня утром, во время завтрака, жена Се Лао'эра снова заставила Бао'эр и служанок накрывать на стол. Она обращалась с Бао'эр как со служанкой, и служанки бросали на нее сочувствующие взгляды, но Бао'эр делала вид, что не замечает.

В этом доме она не носила фамилию Се. Ее родители умерли, и у нее больше не было никакой связи с семьей Се. У нее не было права ни на что претендовать.

Жена Се Лао'эра наблюдала, как Бао'эр послушно расставляет тарелки и чашки. Даже такая работа в ее исполнении выглядела изящно. Глаза жены Се Лао'эра сверкнули холодом.

Она пронзительным голосом сказала на глазах у всех присутствующих:

— Е Бао'эр, твоя фамилия Е, а не Се. В этом доме ты ничем не лучше служанок. Ты и Хуайчжоу — разные люди. Он — родной сын старшего брата, молодой господин семьи Се. А ты, хоть и его сестра, всего лишь незаконнорожденная дочь, неизвестно от кого. Знай свое место и не мечтай о том, что тебе не положено.

Эти грубые слова заставили всех присутствующих изменить выражение лиц.

Бао'эр крепко сжала палочки для еды, опустила голову и молчала.

— Чего застыла? Расставила посуду и убирайся! Или хочешь помешать молодому господину?! — вдруг закричала жена Се Лао'эра.

Жена Се Лаосаня все это время молча наблюдала за происходящим, изредка улыбаясь. Вторая невестка каждый день разная. Вчера она хотела задобрить Е Бао'эр, чтобы та вышла замуж за чиновника и помогла ее сыну сделать карьеру. А сегодня, когда вернулся старший молодой господин, Е Бао'эр ей больше не нужна. Но так резко менять отношение — это странно. Может, ее что-то расстроило?

Бао'эр закусила губу, чтобы не заплакать, и повернулась, чтобы уйти.

— Ты куда?

Прохладный голос, хотя и спокойный, заставил всех вздрогнуть. Люди затаили дыхание.

Хуайчжоу подбежал к Бао'эр:

— Сестра, ты куда?

Хуайчжоу неожиданно схватил Бао'эр за руку. Она не успела скрыть слезы, и ее покрасневшие глаза встретились со спокойным взглядом Се Хуайсюя.

Бао'эр смущенно опустила глаза.

Се Хуайсюй нахмурился. Ему явно не нравилось видеть ее такой расстроенной.

Се Лао'эр подошел к Се Хуайсюю и, улыбаясь, сказал:

— Хуайсюй, проходи, садись за стол.

Се Хуайсюй не взглянул на него и сел во главе стола.

Дядя и тетя, естественно, не посмели возразить и сели по обе стороны от него.

Хуайчжоу посмотрел на Се Лао'эра, потом на Се Лаосаня и невинно спросил:

— Брат, а мне где сидеть?

Се Хуайсюй посмотрел на него и неторопливо ответил:

— Ты — молодой господин семьи Се, садись, где хочешь.

Хуайчжоу тут же осмелел:

— Я хочу сидеть на своем месте!

Се Лао'эр замер, а затем, натянув улыбку, встал. Его жена тоже поспешно подвинулась.

Хуайчжоу радостно и гордо побежал к своему месту. Нань Сун помог ему сесть.

Се Хуайсюй посмотрел на Бао'эр. Теперь все взгляды были обращены на нее.

Бао'эр растерялась и испугалась:

— Я… я…

Се Хуайсюй снова нахмурился. Вся семья Се знала, что он не любит Е Ши и ее дочь. Жена Се Лао'эра ждала, когда Се Хуайсюй разозлится и прогонит Бао'эр.

— Чего стоишь? Ждешь, пока старшие пригласят тебя к столу? — холодно спросил Се Хуайсюй, но в его голосе не было слышно раздражения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Предложение (Часть 1)

Настройки


Сообщение