Глава 4. Утешение (Часть 2)

Чжэньчжу замерла, и лишь спустя некоторое время поняла смысл его слов.

— Старший молодой господин прав. Госпожа Бао'эр уже взрослая, и ей не следует слишком часто общаться с другими мужчинами.

Она все еще считала Бао'эр ребенком и потому не обращала на это внимания.

Лицо Се Хуайсюя немного прояснилось. Он повернулся, чтобы уйти, но остановился и спокойно сказал:

— Если подобное повторится, это может запятнать репутацию семьи Се.

Лицо Чжэньчжу помрачнело. Она покорно согласилась.

Конечно, она не стала говорить об этом Бао'эр. Она просто велела привратнику больше не пускать молодого господина Шэня в дом.

***

Вчера у Бао'эр не было настроения, поэтому только сегодня она снова взяла тетради Хуайчжоу и отправилась к Се Хуайсюю. Она могла бы послать служанку, но Хэхуа была еще более робкой и терялась перед Се Хуайсюем. Если бы он спросил ее о чем-то из уроков Хуайчжоу, она бы начала запинаться и только разозлила бы его.

Бао'эр не хотела видеть Се Хуайсюя после вчерашнего разговора, поэтому, стоя перед ним, она низко опустила голову.

— Это уроки Хуайчжоу за прошлый месяц, — сказала она, протягивая тетради.

Се Хуайсюй взглянул на нее. Он помнил, что в предыдущие два раза, во время траура, она не пользовалась косметикой. Сегодня же она густо напудрилась, особенно область вокруг глаз.

Се Хуайсюй отвел взгляд и посмотрел на тетради. Он взял их в руки, и страницы зашуршали — на рисовой бумаге были видны высохшие пятна от воды и складки.

Услышав этот звук, Бао'эр тут же объяснила:

— Я вчера случайно пролила чай…

Бао'эр ожидала услышать насмешки, но Се Хуайсюй лишь спокойно ответил: «Хм». Он вспомнил, как вчера видел ее плачущей с тетрадями в руках.

В комнате стало очень тихо. Бао'эр послушно стояла, словно ожидая проверки своих уроков. Се Хуайсюй не задавал ей никаких острых вопросов, и это еще больше встревожило ее. Это спокойствие напоминало затишье перед бурей.

Наконец, Се Хуайсюй заговорил:

— У тебя шея затекла?

Бао'эр удивленно подняла голову. Этот вопрос был настолько неожиданным и неуместным.

Она смотрела на Се Хуайсюя. Он внимательно изучал тетради, не обращая на нее никакого внимания.

— Н-нет… — пробормотала Бао'эр. Может, он спросил об этом, потому что она все время держала голову опущенной? Он что, беспокоится о ней?

Эта мысль, едва успев возникнуть, тут же была ею отвергнута. Не может быть, чтобы он о ней беспокоился.

Но даже если это не забота, может, это значит, что у него сегодня хорошее настроение? Может, стоит попросить его оставить табличку с именем ее матери в семейном храме?

— Я… — не успев обдумать, она начала говорить.

— Что такое? — Се Хуайсюй поднял голову и посмотрел на нее.

Его спокойный взгляд заставил Бао'эр смутиться. Встретившись с ним взглядом, она снова опустила голову.

— Ничего… Если нет вопросов, я пойду.

В комнате снова стало тихо. Опустив голову, она чувствовала на себе его взгляд.

Спустя некоторое время она услышала голос Се Хуайсюя:

— Хорошо.

Как только он произнес это слово, Бао'эр развернулась и убежала. Выйдя за дверь, она с облегчением вздохнула.

Ее волосы развевались на ветру, тонкая талия мелькнула, и она исчезла. Се Хуайсюй на мгновение задумался, а затем снова принялся изучать тетради.

***

— Сестра, сестра!

Бао'эр стояла у окна, смотрела на падающие кленовые листья и вздыхала, ругая себя за то, что вчера упустила такую хорошую возможность. Хуайчжоу, тяжело дыша, вбежал в комнату и, схватив Бао'эр за руку, потянул ее к выходу.

— Что случилось? — спросила Бао'эр, ничего не понимая.

Он уже дотащил ее до двери. Видно было, что Хуайчжоу очень старался.

— Глава клана позвал брата в祠堂! Пойдем скорее посмотрим!

Бао'эр остановилась и, потянув Хуайчжоу назад, посадила его к себе на колени.

— Это взрослые дела, дети не должны вмешиваться, — строго сказала Бао'эр. — И вообще, поход в祠堂 — это не такое уж важное событие.

Хуайчжоу непонимающе посмотрел на нее:

— Но каждый раз, когда господин присылает тебе любовные стихи, ты просишь меня отказать ему.

Бао'эр покраснела и попыталась оправдаться:

— Это потому, что я тогда еще не была взрослой.

Хуайчжоу недовольно посмотрел на нее:

— Но когда ты делила виноград с ароматическими травами, ты сказала, что ты взрослая и тебе нужно больше.

Бао'эр промолчала.

— И еще, четыре месяца назад у тебя была церемония совершеннолетия…

— Кхм… — Бао'эр положила руки на плечи Хуайчжоу и с наигранным любопытством спросила: — Его позвали в祠堂, а ты почему так волнуешься?

Хуайчжоу задумался, а потом встревоженно сказал:

— Потому что у брата был такой страшный вид!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Утешение (Часть 2)

Настройки


Сообщение