Странный сон (Часть 1)

Видя, что Е Ли долго молчит, госпожа Ван забеспокоилась и поторопила её: — Ли’эр? Ты ещё не ответила мне!

Е Ли очнулась от своих мыслей и уклончиво ответила: — Раз уж старший брат Сюэ не торопится со сватовством, зачем мне, девушке, спешить?

— Если ты действительно заинтересована, я попрошу твоего отца намекнуть Цзыму, чтобы он сделал первый шаг, — убеждала её госпожа Ван.

Даосский партнер был полезен для совершенствования. К тому же, ни Е Ли, ни Сюэ Цзыму не следовали Пути Бесчувственности. Они оба были уже в том возрасте, когда пора создавать семью, но дело никак не двигалось с места.

Вся семья Е знала, что глава семьи хочет взять своего любимого ученика, Сюэ Цзыму, в зятья. Но дети росли, Е Ли уже прошла церемонию совершеннолетия, а предложения от Сюэ Цзыму всё не поступало. Поползли неприятные слухи, и госпожа Ван, естественно, волновалась.

— Кажется, младшая сестра Е Цин влюблена в старшего брата. Может, стоит дать им немного времени? — Е Ли старалась уйти от ответа.

— Ли’эр… — госпожа Ван хотела снова начать её уговаривать.

— Мама, всё хорошо, я знаю, что делаю. Я же не зациклена на старшем брате Сюэ, — Е Ли ещё не знала, что на самом деле думает Сюэ Цзыму, и не собиралась выходить за него замуж, не разобравшись в ситуации.

— Эх, ты… Тогда отдыхай. Я пойду, — Ван Чуцинь вздохнула и, бросив на Е Ли недовольный взгляд, вышла из комнаты.

— До свидания, мама, — Е Ли вежливо проводила мать до двери.

Открыв дверь, они увидели Е Цин.

На её нежном лице мелькнула тень боли, но, увидев Е Ли и её мать, она улыбнулась.

— А-Цин? — госпожа Ван обрадовалась, увидев Е Цин. — Я как раз собиралась к тебе.

— Что вы хотели, госпожа? — нежно спросила Е Цин, показывая свою привязанность к госпоже Ван.

— Пойдём со мной, у меня есть кое-что для тебя, — госпожа Ван взяла Е Цин за руку.

— Хорошо, — Е Цин послушно последовала за ней.

Е Ли проводила их взглядом, задумавшись.

Е Цин… Она совсем не походила на ту злодейку из книги. Неужели эта хрупкая девушка способна на столько ужасных поступков?

Мысли путались в голове Е Ли.

Уставшая после долгого дня, она решила немного отдохнуть.

Закрыв дверь, Е Ли с облегчением упала на кровать.

Она смотрела в потолок, а потом вдруг села, вспомнив кое-что важное. Она решила ещё раз попытаться связаться с системой.

— Система? Система, ты здесь? Вызываю систему!

Е Ли попробовала дважды, но в комнате было тихо.

— Неужели у меня нет системных читов? Или хотя бы какой-нибудь подсказки? Почему моё попадание в книгу — это какой-то режим повышенной сложности? — разочарованно пробормотала Е Ли и снова легла на кровать.

В этот момент в дверь постучали.

Е Ли удивилась. Что сегодня происходит? Как будто у неё тут рынок, а не комната.

— Младшая сестра Е Ли, это я, — раздался холодный голос Сюэ Цзыму.

— Старший брат Сюэ? Что-то случилось? — спросила Е Ли, открывая дверь.

— «Что-то случилось?» — Сюэ Цзыму удивился её недовольному тону и посмотрел на неё с любопытством.

— Ничего. Что привело тебя, старший брат Сюэ? — Е Ли смягчила тон.

— Если у тебя есть время, сделай несколько Символов Связи и Символов Разрушения Зла. Они могут пригодиться нам в дороге, да и для самозащиты не помешают, — Сюэ Цзыму сделал паузу и спросил: — Как продвигается изучение Искусства Плетения Пустоты?

Е Ли вздохнула. Этот вопрос заставил её почувствовать себя неуверенно. Она и так была рада, что может использовать уже известные ей заклинания, как можно было требовать от неё изучения новых?

К тому же, техник, которыми владела прежняя Е Ли, должно было хватить для самозащиты в этом мире.

— После падения с дерева я больше не практиковалась, — уныло ответила Е Ли.

— И какого уровня ты достигла? — Сюэ Цзыму неожиданно проявил интерес к её совершенствованию.

Е Ли растерялась. Откуда ей знать? Даже если бы у неё были воспоминания оригинала, она бы не смогла это объяснить.

— Старший брат, если у тебя нет других дел, тебе лучше вернуться и отдохнуть. Ты ведь ещё не до конца оправился после изучения заклинания высокого уровня… — Е Ли старалась, чтобы её голос звучал заботливо, а не как просьба уйти.

Видя, что Е Ли не хочет отвечать, Сюэ Цзыму не стал настаивать.

Перед уходом он обернулся и посмотрел на Е Ли с нескрываемым любопытством.

Е Ли заметила этот взгляд.

Она встревожилась.

Прежняя Е Ли была мягкой и добродушной девушкой. Когда она вела себя так капризно?

Что, если её разоблачат раньше, чем она сможет победить демонов, достичь вершины мастерства и вознестись, став богиней?

Похоже, ей нужно быть осторожнее со своими капризами.

После ухода Сюэ Цзыму Е Ли снова легла на кровать. Её голова была полна беспорядочных мыслей.

Вскоре она от усталости погрузилась в сон.

Где это я?

Е Ли чувствовала себя дезориентированной. Она словно попала в незнакомое место, паря над миром и наблюдая за всеми живыми существами.

— Весенний Пир. Чаша зелёного вина, песня, и три желания.

Благочестивая девушка с закрытыми глазами молилась в Дворце Трёх Чистот.

— Первое — долгих лет моему возлюбленному, второе — здоровья мне самой, третье — как ласточки под крышей, быть вместе год за годом.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Странный сон (Часть 1)

Настройки


Сообщение