Глава 11. Яд Тан Го (Часть 2)

Улыбнувшись, она потянула Бай Сюя в Ипиньцзюй.

Как только они вошли, к ним тут же подбежал официант.

— Извините, господа, но все столики заняты. Может, подождете немного? — сказал он, смущенно улыбаясь. Про себя же он подумал: «Мужчина — вылитый небожитель, а вот девушка… обычная. Не пара они друг другу».

Улыбка Сяо Яо тут же увяла. Она так хотела как следует поесть, так хотела потратить свои денежки, а ей говорят, что мест нет! Это было все равно что показать голодному человеку куриную ножку и не дать ему ее съесть.

Судя по количеству людей в зале, ждать придется долго. «Бедный мой животик», — подумала Сяо Яо.

Она с грустью посмотрела на Бай Сюя. Тот уже собирался предложить ей уйти, как вдруг девушка в красном, наблюдавшая за ними с самого начала, встала и сказала:

— Господин, если вы не против, присоединяйтесь к моему столику.

Сяо Яо повернулась на голос и увидела, как девушка в красном платье жестом приглашает их к себе. «Неужели удача улыбнулась мне?» — подумала она и, не раздумывая, потянула Бай Сюя к столику.

Официант облегченно вздохнул. В последнее время в Мояне стало очень много народу, и гостиница каждый день была забита до отказа. Официанты крутились, как юлы. «Хорошо, что хоть с этими двумя разобрались», — подумал он и поспешил за посудой.

Когда Сяо Яо и Бай Сюй подошли к столику и уже собирались сесть, девушка в красном вдруг остановила Сяо Яо и, презрительно посмотрев на нее, сказала:

— Я приглашала господина, а не вас.

Сяо Яо чуть не лопнула от злости. Так вот, значит, в чем дело! Эта девица положила глаз на ее Бай Сюя!

— Мы вместе. Или оба сядем, или оба уйдем, — сказала Сяо Яо, поднимая бровь, и, взяв Бай Сюя за руку, повернулась, чтобы уйти.

Девушка в красном сделала шаг вперед и снова преградила им путь. Она молча смотрела на Бай Сюя.

Тот кивнул, показывая, что согласен со Сяо Яо.

Девушка нахмурилась, но через мгновение отошла в сторону и жестом пригласила их к столу.

— Прошу, садитесь.

Сяо Яо, с улыбкой глядя на Бай Сюя, ликовала. Он заступился за нее! Он стал гораздо добрее к ней!

В этот момент официант принес заказанные девушкой блюда. Стол был заставлен едой. Поставив перед Сяо Яо и Бай Сюем посуду, он почувствовал напряжение между гостями и, решив не вмешиваться, поспешил к другим посетителям.

Сяо Яо, увидев столько еды, не стала ждать приглашения и, схватив палочки, принялась за еду. Она умирала от голода.

Бай Сюй покачал головой и, повернувшись к девушке в красном, сказал:

— Меня зовут Бай Сюй. Позвольте узнать ваше имя, госпожа.

Девушка, игнорируя Сяо Яо, которая с аппетитом уплетала еду, холодно усмехнулась. «Думает, что все так просто? — подумала она. — Мои блюда не для всех».

Затем, повернувшись к Бай Сюю, она мило улыбнулась и сказала:

— Меня зовут Тан Го.

Бай Сюй замер, а затем улыбнулся. Он хотел что-то сказать, но вдруг, словно что-то вспомнив, схватил руку Сяо Яо и нащупал пульс. Сяо Яо с удивлением посмотрела на него.

Через мгновение Бай Сюй, гневно глядя на Тан Го, спросил:

— Вы из клана Тан? Это «Три дня до потери души»?

Сяо Яо отравили ядом «Три дня до потери души». Это очень опасный яд. В первый день человек не чувствует никаких симптомов, на второй день начинаются резкие боли в животе, а на третий — разрыв кишечника, и человек умирает в страшных мучениях.

Поэтому отравленный не сразу понимает, что с ним случилось. А когда появляются первые симптомы, яд уже глубоко проник в организм, и спасти человека практически невозможно.

Даже опытный лекарь не сможет распознать этот яд в первый день.

Если бы Бай Сюй не почувствовал странный запах и не услышал фамилию девушки, он бы не догадался.

— Что? Вы лекарь? И так быстро определили, что я отравила ее? — Тан Го была поражена. Никто, кроме членов ее клана, не мог распознать «Три дня до потери души». А этот мужчина сделал это за несколько секунд!

— Зачем вы это сделали? — нахмурившись, спросил Бай Сюй.

— Я же сказала, что не приглашала ее. Незваный гость хуже татарина. А мои блюда не для тех, кто приходит без приглашения, — ответила Тан Го и, взяв чашку, отпила глоток холодного напитка из сушеной сливы. В такую жару этот напиток был как нельзя кстати. Жаль только, что здесь его готовят не так вкусно, как дома.

Бай Сюй с мрачным лицом поднял ничего не понимающую Сяо Яо и пошел к выходу.

Сяо Яо, не зная, что произошло, но видя, как зол Бай Сюй, решила не задавать вопросов. Она и не подозревала, что находится на волоске от смерти.

Тан Го не стала их останавливать. Она задумчиво смотрела им вслед, а затем улыбнулась. Этот мужчина ей понравился. Он смог распознать ее яд. Должно быть, он очень хороший лекарь. Ей стало интересно, как он будет спасать Сяо Яо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Яд Тан Го (Часть 2)

Настройки


Сообщение