— Что ты сказала?!
Главарь разбойников вскочил на ноги, его глаза стали больше медных колокольчиков, а на лбу вздулись вены. Сяо Яо даже немного испугалась.
Она поежилась, но тут же вспомнила, что сейчас не время показывать свой страх.
— Я сказала, что вы — кучка никчемных слабаков! Не можете даже прокормить своих жен и детей! — проворчала она. — Потеряли землю и не можете придумать ничего лучше, чем стать разбойниками. Да еще и такими жалкими! Чтобы накормить детей, вам пришлось украсть у меня мешок с булочками! Стыд и позор! Вы позорите само слово «разбойник»!
— Ты… — Разбойники покраснели от гнева, сверля ее взглядом. Им хотелось разорвать ее на куски.
Главарь аж дар речи потерял.
— Я? Что — я? Вам должно быть стыдно! Кучка мужиков, а хуже меня, девчонки! Я хотя бы сама себя прокормить могу! Так что советую вам купить кусок тофу и убиться об стену! Хотя… вам же много тофу понадобится… С вашими-то доходами… Наверное, не по карману. Тогда просто найдите веревку покрепче и повесьтесь на ближайшем дереве. Меньше позору будет.
Сяо Яо продемонстрировала все свое красноречие. Она надеялась, что сейчас ее спросят, как она, девушка, собирается себя прокормить, и тогда она сможет рассказать о своей гениальной идее. Однако разбойники не стали играть по ее правилам. Разъяренные ее оскорблениями, они окружили ее, собираясь проучить.
Видя, как разбойники надвигаются на нее с гневными лицами, Сяо Яо уже приготовилась к худшему. «Неужели среди них нет ни одного умного человека, который понял бы намек?» — с тоской подумала она. И тут раздался голос, который показался ей музыкой небесной.
— Неужели у госпожи есть способ помочь нам честно заработать на жизнь? — Спросил ученый, протискиваясь сквозь толпу разбойников. Подойдя к Сяо Яо, он низко поклонился и сказал: — Госпожа, вы видите, что все эти люди — просто несчастные, потерявшие кров. Если вы действительно знаете, как помочь нам прокормить себя, вы станете нашей спасительницей. Как говорится, спасение одной жизни — все равно что построить семиэтажную пагоду. А вы можете спасти десятки жизней! Небеса вознаградят вас за это.
Хотя они и назывались «разбойниками», их было всего двадцать с лишним человек. Те семеро-восемь, что спускались вниз грабить, были главной силой отряда. Остальные — старики, женщины и дети.
Если бы у них была возможность жить честно, разве они стали бы разбойничать?
Сяо Яо, прищурившись, посмотрела на ученого. Наконец-то нашелся разумный человек, с которым можно поговорить.
— Кто вы? И почему вы решили, что можете говорить от имени всех? — спросила она.
— Меня зовут Гу Цинлюй, мое второе имя — Хаожань. Я был учителем в нашей деревне. Несмотря на мою скромность, здесь к моим словам прислушиваются, — ответил ученый, снова кланяясь.
Сяо Яо закатила глаза. «Конечно, учитель! — подумала она. — Не успели познакомиться, а он уже несколько раз поклонился. И все эти «нижайший», «недостойный»… У меня от него голова кругом идет». Хотя, если честно, голова у нее кружилась скорее от голода.
— Правда? Господин Гу, вы говорите правду? Она и правда знает, как нас накормить? — Главарь, услышав слова самого образованного человека в деревне, так обрадовался, что схватил Сяо Яо за шиворот и поднял с земли. Сяо Яо чуть не выругалась.
— Ло Цю, отпусти девушку! Как ты себя ведешь? — нахмурившись, сказал Гу Цинлюй, глядя на главаря.
— А, да-да, — пробормотал тот. — Я просто слишком обрадовался. — Он тут же разжал руки. Бедняжка Сяо Яо, которую только что подняли с земли, даже не успела встать на ноги, как ее снова уронили. К счастью, она успела повернуться в воздухе и упала лицом вверх. Иначе она бы разбила себе нос.
Она злобно посмотрела на Ло Цю. «Наверняка сделал это нарочно! — подумала она. — Ну погоди, я тебе это припомню!»
Видя, как неудачно упала Сяо Яо, Гу Цинлюй поспешил ей на помощь. Но девушка все еще была связана и, как перевернутая черепаха, не могла найти опору. Она лежала на земле и извивалась, как гусеница. Сяо Яо готова была зарычать от злости.
Гу Цинлюй, видя ее мучения, быстро развязал веревки и помог ей подняться. Сяо Яо вся покрылась пылью и выглядела ужасно.
Однако она не забыла, что Бай Сюй тоже связан.
Поэтому первым делом, освободившись от пут, она бросилась к нему и начала развязывать веревки.
Она действовала так быстро, что разбойники не успели ее остановить. Они хотели вмешаться, но, увидев, что Гу Цинлюй качает головой, передумали.
Понимая, что теперь от нее что-то хотят, Сяо Яо перестала стесняться. Умирая от голода, она подбежала к костру, схватила последний, еще горячий, пирог, разломила его пополам и одну половину протянула Бай Сюю, а другую тут же отправила в рот.
Бай Сюй, взяв пирог, с беспокойством посмотрел на Сяо Яо. С тех пор, как он ее встретил, он еще не видел ее в таком плачевном состоянии. Она всегда следила за своей внешностью, а сейчас вся в грязи, волосы растрепаны, лицо чумазое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|