Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хань Цилу, поручив отбор наложниц Дэ и Су Цзымо, по возвращении вновь обдумал это и почувствовал, что что-то не так. Су Цзымо всё ещё дулась на него, и теперь, когда прошло время и он успокоился, ему казалось, что, возможно, она просто такая по натуре, а он был слишком нетерпелив. Несмотря на сильное раздражение, он не мог перестать тосковать по ней.
Если Су Цзымо не выскажет своего мнения в этом отборе, то, скорее всего, наложница Дэ получит полную власть. В таком случае все отобранные девушки окажутся людьми генерала Шана, а он ни за что не допустит усиления влияния родственников императрицы по материнской линии!
Но императорский указ был издан и не подлежал изменению. Чувствуя беспокойство, Хань Цилу решил лично отправиться во дворец Чусю.
Войдя, Хань Цилу первым делом взглянул на Су Цзымо. Среди стольких женщин во дворце Чусю, он невольно обнаружил, что его взгляд упал именно на неё. Она была прекрасна, холодна и высокомерна, но в то же время равнодушна, как пыль, и свободна, как ветер, неподвластная никому.
Другие девушки, украдкой поглядывая, ясно уловили взгляд Императора, устремлённый на благородную наложницу Су, и в их сердцах зародились подозрения. После того как Император велел всем подняться, и девушки встали, Император подошёл к центру. Наложница Дэ немедленно уступила ему своё место. Поскольку остальным наложницам было неудобно перемещаться, евнухи принесли ещё один столик и поставили его справа от Императора.
В этот момент наложница Дэ уже нервничала из-за девушки, так похожей на покойную благородную наложницу Вэй, опасаясь, что взгляд Императора сразу же упадёт на неё. Наложница Дэ сейчас кусала локти от сожаления. Если бы она знала, что Император придёт, она бы ни за что не позволила этой группе девушек остаться. Теперь же из-за прихода Императора пришлось добавить столик в неудобном углу, отчего лицо наложницы Дэ, Шан Ютянь, побледнело ещё сильнее.
Подняв голову, она увидела, что взгляд Императора действительно остановился на этой маленькой шлюхе по имени Мо Сиянь, и её сердце тут же вспыхнуло от ярости и зависти.
В этот момент все девушки тоже проследили за взглядом Императора, устремлённым на Мо Сиянь. Все хотели узнать, как поступит Император, ведь эта девушка была так похожа на покойную благородную наложницу Вэй.
Действительно, Хань Цилу, увидев эту девушку, остолбенел. Он никак не ожидал, что в мире найдётся кто-то настолько похожий. В его сердце даже промелькнул холодок, неужели в этом мире существуют призраки и божества? Зачем она снова пришла к нему? Неужели она хочет отомстить?
В его сердце возникло смятение и страх, но вскоре это чувство исчезло без следа. В ясном мире не может быть никаких призраков и божеств, это просто его собственная внутренняя тень, которая внезапно вырвалась наружу, столкнувшись с необъяснимым. Успокоившись, он подумал, что так тому и быть.
Благородная наложница Вэй действительно была очень красива, и эта девушка тоже. Все женщины гарема, или, вернее, все люди в Поднебесной, знали о его тогдашней благосклонности к благородной наложнице Вэй. Они были как цитра и лютня, их любовь была глубока, и в конце концов она умерла из-за него. Он до сих пор скорбит по ней. Теперь, когда перед ним появилась такая же девушка, он должен выбрать её в гарем, чтобы утешить свою тоску.
Подумав об этом, Хань Цилу заставил себя принять глубоко влюблённый вид, глядя на Мо Сиянь. Его ноги невольно, словно не подчиняясь ему, шаг за шагом двинулись к девушке в малиновом.
Су Цзымо, глядя на Императора, холодно усмехнулась и сама села. Остальные же по-прежнему сосредоточили свои взгляды на Императоре и Мо Сиянь. Движения Императора, глубокая привязанность в его глазах вызвали зависть у всех наложниц. Глубокая зависть и восхищение. Сколько усилий они приложили ради благосклонности Императора, а эта девушка, всего лишь из-за лица, похожего на чужое, сможет в одночасье вознестись на небеса!
Получить такое внимание от Императора! Похоже, этой девушке точно не придётся проходить отбор. Хотя в сердцах девушек было тяжело, их взгляды скользнули на наложницу Дэ. Увидев, что наложница Дэ явно расстроена больше них, они тут же почувствовали некоторое равновесие, ведь в этот момент больше всех страдала именно наложница Дэ.
— Её зовут Мо Сиянь, её отец — советник Мо Цзинъюнь. Я считаю, что эта девушка выдающейся красоты и добродетели, она просто чудесная особа. Как вы думаете, Ваше Величество?
Никто не ожидал, что благородная наложница Су заговорит в этот момент. Ведь если бы она не заговорила, Император вскоре сам спросил бы, и Мо Сиянь получила бы первую возможность поговорить с Императором. Но благородная наложница Су была права, разве она не чудесная особа? Просто чудесная!
— Действительно, чудесная. Жалую ей титул Красавицы и дарую резиденцию Мусицзюй. Пусть немедленно переезжает туда, — сказал Хань Цилу и повернулся, возвращаясь на своё место. Однако все присутствующие здесь девушки были возмущены, и завистливые взгляды устремились на Мо Сиянь.
Как только Император закончил говорить, Юэ Ижань, наложница Юэ, тихо спросила у наложницы Ци: — Сестра Ци, вы знаете, в каком дворце находится Мусицзюй?
Наложница Ци холодно усмехнулась: — Мы с тобой одного возраста, не называй меня сестрой. Мусицзюй, полагаю, находится во дворце Яньцингун.
Главный зал дворца Яньцингун, Чжаоян, когда-то был резиденцией благородной наложницы Вэй. Предположение наложницы Ци показалось остальным разумным, но девушки, ещё не вошедшие в гарем, этого не знали.
Мо Сиянь в этот момент покраснела. Хотя она понимала, что после вступления в гарем её обязательно выберут, она не ожидала, что её выбор будет настолько громким. Под завистливыми взглядами окружающих Мо Сиянь почувствовала, как по спине пробежал холодок. Похоже, с сегодняшнего дня все будут считать её занозой в глазу.
Нет, не все. Хотя она не понимала, почему благородная наложница Су заговорила в её защиту, она действительно не чувствовала от неё никакой враждебности.
— Как идёт отбор?
Вопрос Императора вернул наложницу Дэ к реальности. Хотя в её сердце горели горечь и обида, наложница Дэ понимала, что сейчас не время для эмоций. Главное — хорошо провести отбор.
— Докладываю Вашему Величеству, уже отобрано шесть, — сказала наложница Дэ, передавая Императору список оставшихся имён.
Хань Цилу небрежно взял его, просмотрел и глубоко взглянул на наложницу Дэ, затем повернулся к Су Цзымо. Он увидел, что Су Цзымо с большим интересом наблюдает за девушками внизу, казалось, очень увлечённая.
Видя Су Цзымо такой, Хань Цилу почувствовал узел в груди. Зависть других женщин он более или менее ощущал, но в этом гареме ни одна женщина не будет искренне желать, чтобы другие женщины вошли в гарем. Однако Су Цзымо вела себя именно так. Неужели она действительно не думает о нём, или это её намеренное поведение?
На самом деле, хотя Су Цзымо и действовала намеренно, это было не совсем так. Отчасти это было потому, что её сердце болело от этого, а отчасти — чтобы отдалиться от Императора, чтобы Император подумал, что у неё нет к нему чувств, и что она не ценит его доброту. Глубоко взглянув вдаль, Су Цзымо изогнула уголки губ. Разве Император теперь не нашёл себе новую любимицу?
Полагаю, ему не потребуется много времени, чтобы забыть её.
Видя, что Су Цзымо, казалось, совершенно не замечает его взгляда, Хань Цилу махнул рукой, приказывая следующей группе девушек подойти, и намеренно выбрал одну, спросив: — Эта девушка неплоха. Из какой она семьи?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|