Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В Саду Синьсюэ царила полная тишина. Вечером, пока Су Цзымо читала под дворцовым фонарем, другие служанки занимались своими делами: кто-то вышивал, кто-то приводил в порядок вещи. На самом деле, в Саду Синьсюэ всегда было так тихо. Вчера Император объявил о домашнем аресте Су Цзымо, и все в Саду Синьсюэ немного забеспокоились, но, увидев, что их госпожа спокойна, как обычно, перестали волноваться.
Раз уж Император приходил в Сад Синьсюэ, значит, госпожа все еще была в его сердце, поэтому их беспокойство было бесполезным.
Однако на самом деле кто-то тайно строил планы. Они знали, что на госпоже в этом Императорском гареме Великой Ци лежит огромная ответственность, и она должна была сделать то, о чем другие и помыслить не смели. Если бы госпожа продолжала развиваться таким образом, даже если бы Император любил ее, это было бы не сильно отличалось от потери благосклонности.
Хотя сейчас у них были свои люди, внедренные в правительство Великой Ци, они не занимали важных постов. Пошатнуть власть Великой Ци было делом не одного дня. Многие вещи требовали Императорской благосклонности для укрепления позиций. Раз госпожа выбрала этот путь, она должна была идти по нему до конца, поэтому так продолжаться не могло.
В этот момент снаружи внезапно послышался шум. Су Цзымо отложила книгу и приказала Мимэн выйти посмотреть.
Вскоре Мимэн вернулась с евнухом, передающим приказы из Дворца Лунцюань. Он поклонился Су Цзымо и сказал: — Поздравляю, благородная наложница Су, у Императора есть указ: вы должны послезавтра помочь наложнице Дэ провести Отбор невест.
Услышав это, все в комнате выразили удивление и радость, глядя на Су Цзымо.
Су Цзымо сохраняла спокойное выражение лица, кивнула евнуху Ян Гунгуну и сказала: — Я принимаю указ. Благодарю Императора за милость.
Когда Ян Гунгун ушел, Су Цзымо снова взяла книгу. Сыцзя подошла, положила то, что держала в руках, и с сомнением спросила Су Цзымо: — Госпожа, разве Отбор невест не проводит Императрица? Императрица так долго трудилась над этим, а теперь ее труды достанутся кому-то другому!
Су Цзымо ничего не сказала. Мимэн, видя спокойное выражение лица Су Цзымо и зная всю подоплеку дела, объяснила Сыцзя: — Императрица хотела использовать это, чтобы утвердить свою власть, подавить госпожу и навести порядок в гареме, но госпожа не позволит ей себя топтать!
Сыцзя тут же кивнула: — Юнь Восемь, с ее небольшими способностями, уже сожгла благовония, чтобы никто не обнаружил, что она выдала себя за дочь правого канцлера и вошла во дворец, став Императрицей. Если она хочет сражаться с госпожой, ей придется посмотреть, позволим ли мы это.
Юнь Восемь на самом деле была нынешней Императрицей. В свое время она предала Дворец Юньхуа, тайно изучила искусство изменения внешности и убила Юнь Девять, спрятавшись в резиденции правого канцлера Цао Цуньана, где стала служанкой старшей госпожи Цао, Цао Сия. Вскоре она стала одной из четырех личных служанок.
Во время пребывания в резиденции Цао ее отношения со старшей госпожой Цао Сия быстро улучшились, и они стали как сестры. Цао Сия относилась к ней очень хорошо, не подозревая, что Юнь Восемь все это время записывала все о Цао Сия. Убедившись, что ее имитация безупречна, она тайно убила старшую госпожу Цао перед тем Отбором невест и заняла ее место, выдав себя за Цао Сия, чтобы войти во дворец.
Она даже не ожидала, что в то время Император как раз сверг Благородную наложницу Го, племянницу Императрицы-вдовствующей. Правый канцлер Цао Цуньан был человеком, которого Император сам вырастил. Чтобы ослабить влияние родственников Императрицы-вдовствующей и укрепить свою политическую власть, Император назначил дочь правого канцлера Цао Сия новой Императрицей.
Таким образом, Юнь Восемь, словно вознесясь на небеса, стала хозяйкой этого Императорского гарема.
После ее прихода во дворец наложницы соперничали друг с другом, а Императрица-вдовствующая управляла гаремом, так что новая Императрица не имела большой реальной власти. Гарем не подчинялся только Императрице, и за это время Императрица претерпела бесчисленные обиды.
Позже Благородная наложница Вэй, которая пользовалась монопольной благосклонностью Императора на протяжении многих лет, случайно умерла от яда, Императрица-вдовствующая была убита, весь клан Го, родственники Императрицы-вдовствующей, был уничтожен, а статус правого канцлера стремительно возрос. Поэтому амбиции Императрицы начали раздуваться, и она захотела крепко взять гарем в свои руки.
Но ее планы были прекрасны, а вот в делах ей не хватало стабильности. Нужно было знать, что многие вещи требуют постепенного развития; нельзя стать толстым за один день!
Закончив говорить, Сыцзя, казалось, что-то вспомнила, и ее глаза внезапно загорелись: — Неужели это дело рук госпожи?
Мимэн загадочно улыбнулась: — В этом есть и стратегия госпожи, и заслуга наложницы Дэ.
— Наложница Дэ? Эта наложница Дэ явно живет только для себя, она хитра и коварна. Как она могла помочь госпоже в такой момент? — Сыцзя вспомнила дворцовые слухи о наложнице Дэ. У наложницы Дэ когда-то были две очень близкие наложницы, ближе, чем родные сестры.
Поскольку в гареме наложница Дэ и Благородная наложница Вэй были смертельными врагами и постоянно боролись, в ходе этих битв те две близкие наложницы погибли ужасной смертью, а наложница Дэ не смогла помочь им отомстить, лишь печально выразив свою скорбь.
После смерти Благородной наложницы Вэй наложница Дэ стала везде находить себе выгоду. Хотя в гареме у нее не было такой сильной благосклонности Императора, как раньше, благодаря ее отцу, Генералу Шану, который прославился своими военными заслугами, наложница Дэ всегда занимала прочное положение во дворце и была очень стабильна.
— Наложница Дэ не поможет госпоже, но и Императрице она не поможет, — сказала Мимэн, взглянув на Сыцзя, и добавила: — Теперь, когда Императрица-вдовствующая мертва, как ты думаешь, наложница Дэ смирится с положением ниже Императрицы? Если Императрицу можно будет свергнуть, то кто еще сможет занять место Императрицы в этом гареме?
— Но наложница Дэ так открыто вредит Императрице. Если это выяснится, ей тоже не поздоровится! — тут же возразила Сыцзя.
— А разве нет Генерала? — объяснила Мимэн, но потом подумала, что даже если Генерал возьмется за это, это не обязательно будет безупречно.
— Даже если у Генерала нет доказательств, разве Император не будет догадываться? — Слова Сыцзя заставили Мимэн затрудниться с объяснениями, и она посмотрела на Су Цзымо.
Их спор был очень оживленным, но внезапно прекратился. Су Цзымо подняла глаза, увидев, что они смотрят на нее, и сказала: — Вероятно, Великую Ци ждут новые войны. Чтобы успокоить Генерала, Император не будет слишком глубоко расследовать эти дела.
После слов Су Цзымо обе служанки тут же кивнули, и в их головах сразу же начали роиться догадки, с какой страной Великая Ци снова начнет войну!
Наблюдая, как их мысли уносятся вдаль, Су Цзымо опустила глаза, и ее взгляд, устремленный на книгу, казалось, проникал сквозь нее далеко-далеко. На самом деле, у Императора была еще одна причина поступить так и поручить наложнице Дэ возглавить это дело.
На самом деле, слухи, распространившиеся в тот день, исходили не из Дворца Фэнъи, а из Зала Маньинь. Императрица хотела, чтобы наложница Дэ помогла ей справиться с Су Цзымо, но наложница Дэ не желала, чтобы Императрица использовала ее для своих целей. Поэтому она на словах согласилась с Императрицей, но тайно приказала распространить эту новость, создав ложное впечатление, что она исходит из Дворца Фэнъи.
Изначально наложница Дэ не собиралась предпринимать ничего больше, но неожиданно перехватила семейное письмо Су Цзымо. Прочитав это письмо, наложница Дэ, естественно, подумала, что то, что Императрица сказала ей о том, что Су Цзымо не является дочерью управляющего Сюйчжоу Су Цзицзу, было ложью. Опасаясь обмана, наложница Дэ не стала действовать опрометчиво, а приказала Генералу послать людей для расследования. В конце концов, в последние два дня она получила письмо от Су Цзицзу, то есть от своего так называемого отца, адресованное ей. Увидев эти два письма, как наложница Дэ могла еще верить словам Императрицы? Поэтому она была уверена, что Императрица использует ее для борьбы с Су Цзымо.
Наложница Дэ не могла проглотить эту обиду. Зная чувства Императора к Су Цзымо, она воспользовалась возможностью, чтобы рассказать Императору о своей несправедливости, чтобы Император и Су Цзымо могли найти выход из сложившейся ситуации. Кроме того, если бы во дворце произошло еще что-то, это стало бы серьезным ударом для Императрицы.
А наложница Дэ могла бы использовать это, чтобы оказать Су Цзымо огромную услугу и укрепить свое положение, подружившись с ней. В будущем, как только у наложницы Дэ появится наследник, справиться с Императрицей будет так же легко, как вынуть что-то из кармана.
А причиной полного разрыва и вражды между наложницей Дэ и Императрицей стали эти два письма!
Су Цзымо изогнула губы в улыбке. Всего лишь два письма, но Су Цзицзу, несомненно, воспользуется хорошей возможностью, чтобы отправить их.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|