Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда эта группа девушек-кандидаток подошла ближе, все присутствующие дамы ахнули, увидев их. Как могли существовать на свете две настолько похожие женщины? За исключением некоторого различия в темпераменте — у этой девушки не было того высокомерного, жестокого и соблазнительного очарования, что было у благородной наложницы Вэй, — одно лишь её лицо заставило всех подумать, что благородная наложница Вэй воскресла.
Под пристальными взглядами всех присутствующих, девушка, казалось, ничего не чувствовала, сохраняя невозмутимый вид и не делая никаких лишних движений среди других кандидаток.
— Это просто невероятно похоже! — тихо раздался голос, вернувший всех к реальности. Говорившая была Юэ Ижань, наложница Юэ, с густыми бровями, большими ясными глазами и проницательным взглядом. Хотя почти два года прошли, и детская наивность в её речи исчезла, её лицо по-прежнему выглядело по-детски. Сидя здесь в нежно-желтом одеянии, она казалась почти ровесницей этих кандидаток.
Услышав слова Юэ Ижань, Су Цзымо заметила, что, хотя некоторые взгляды всё ещё были полны любопытства, наложница Дэ опустила глаза и принялась просматривать список в своих руках.
Су Цзымо посмотрела на девушку и про себя вздохнула: «Это действительно непросто. Неожиданно этот отбор полон скрытых талантов. Похоже, в гареме снова поднимется буря. Только кто нашёл эту девушку? Привести сюда кого-то настолько похожего на покойную благородную наложницу Вэй — это поистине хитроумный замысел!»
Наложница Дэ и благородная наложница Вэй когда-то были заклятыми врагами. Теперь, когда благородная наложница Вэй умерла, наложница Дэ наконец-то могла вздохнуть с облегчением. Но теперь в гарем прибыла девушка, настолько похожая на покойную благородную наложницу Вэй. Су Цзымо находила это весьма интригующим. Если бы не эта девушка, возможно, через некоторое время наложница Дэ обратила бы своё внимание на неё. У неё уже была Императрица, которая смотрела на неё как тигр на добычу, и Су Цзымо не хотела, чтобы наложница Дэ тоже начала за ней следить.
С этой девушкой, по крайней мере на какое-то время, внимание наложницы Дэ будет отвлечено, и Су Цзымо сможет спокойно заниматься своими делами.
Более того, Су Цзымо с нетерпением ждала, какое выражение лица будет у Императора, когда он увидит эту девушку!
Наложница Дэ совершенно не хотела, чтобы эта девушка попала в гарем. К счастью, сегодня она сама руководила отбором. Что бы ни случилось, она не позволит такой женщине войти в гарем и вызывать у неё отвращение!
Долгое время наложница Дэ молчала. Все наложницы устремили взгляды на неё, желая узнать, какой приказ она отдаст. И, как и ожидалось, наложница Дэ подозвала евнуха и собиралась заговорить, когда раздался холодный голос Су Цзымо.
— Эта девушка обладает необыкновенной красотой, сестра Дэ, из какой она семьи?
Слова Су Цзымо мгновенно изменили выражение лица наложницы Дэ. Она не понимала, что Су Цзымо сегодня задумала!
Почему она во всём ей мешает!
С мрачным лицом она злобно взглянула на девушку. Ответить на вопрос Су Цзымо наложница Дэ не могла не ответить, и, жёстко натянув уголки губ, произнесла: — Дочь Мо Цзинъюня, советника по политике третьего ранга.
Не обращая внимания на ехидство наложницы Дэ, Су Цзымо слегка улыбнулась и сказала: — Так это дочь господина Мо, неудивительно, что у неё такой вид.
Услышав это, наложница Дэ чуть не задохнулась от злости. Что за человек этот советник по политике? На имперском дворе Великой Ци он был всего лишь номинальной фигурой без реальной власти!
«Что значит „дочь господина Мо, такой вид“? Похоже, Су Цзымо вообще не знает, кто такой этот господин Мо, она явно врёт, глядя в глаза!»
— Я не вижу в этой девушке никакого особого вида, благородная наложница Су шутит.
Су Цзымо не обратила внимания на раздражение наложницы Дэ, лишь спросила: — Как тебя зовут? Сколько тебе лет?
— Ваша служанка Мо Сиянь, мне уже пятнадцать, — ответила девушка. Её голос был чистым и очень приятным, что не совсем соответствовало её высокой и стройной фигуре.
— Благородная наложница Су приглянулась этой низкой служанке? — Слова наложницы Дэ дали всем понять, насколько глубока была её ненависть к благородной наложнице Вэй. Она оскорбила девушку, даже просто похожую на неё.
Су Цзымо, конечно, уловила угрозу в словах наложницы Дэ. Наложница Дэ была очень умна, таким образом она преподала урок, заставив всех остальных кандидаток дрожать от страха. Если бы сегодня ей удалось не допустить эту девушку в гарем и отправить её прочь, то что бы стало с теми кандидатками, которых она сама выбрала? Сколько сердец она бы сразу завоевала?
Более того, она могла бы опозорить Су Цзымо перед всеми, безмерно ослабив её положение и заставив кандидаток не принимать Су Цзымо всерьёз.
Если же эта девушка всё-таки попадёт в гарем, этот урок также принесёт ей бесчисленные проблемы. Действия наложницы Дэ сегодня были объявлением для всех, что эта девушка ей не нравится, и те, кто хотел бы угодить наложнице Дэ, непременно стали бы всячески изводить эту девушку.
— Как можно называть её низкой служанкой! Это всего лишь юные девушки, они ещё не вошли в гарем, и их нельзя сравнивать с величием наложницы Дэ.
Су Цзымо тихо закончила, когда наложница Ци, Ци Итун, внезапно подхватила: — Сестра Дэ, почему вы так сильно гневаетесь? Эта девушка так похожа на покойную благородную наложницу, должно быть, она очень удачлива. В будущем нам, сёстрам, придётся ладить, так что, сестра Дэ, пожалуйста, не портите своё здоровье из-за гнева.
Сравнение Су Цзымо, по сути, приравнивало её, наложницу Дэ, к маленькой лисичке-соблазнительнице, которая ещё даже не вошла в гарем. Как могла наложница Дэ не злиться в этот момент? Сегодня она сама возглавляла отбор, опозорив Императрицу, но теперь её саму превратили в посмешище!
Скрипнув зубами, наложница Дэ взмахнула веером, и на её лице снова появилась привычная улыбка: — Я считаю, что эта девушка слишком соблазнительна и недостаточно добродетельна, она не подходит для гарема Великой Ци, так что...
Наложница Дэ ещё не успела закончить фразу о том, что ей следует уйти, как снаружи раздался возглас: — Император прибыл!
В тот же миг лицо наложницы Дэ потемнело. Разве Император не сказал, что сегодняшний отбор должны проводить она и Су Цзымо? Почему он лично явился сюда? Ещё не наступило время для встречи этих кандидаток с Императором. Неужели Император не мог дождаться?
На самом деле, процедура отбора заключалась в том, что сначала наложница Дэ и Су Цзымо выбирали группу девушек, обладающих как добродетелью, так и красотой, а затем их обучали в гареме. За исключением особо одобренных Императором, остальные могли официально встретиться с ним только во время Циси, когда и происходило их официальное назначение. Никто не ожидал, что Император появится в этот момент. Неужели это из-за присутствия этой девушки?
В те годы благосклонность Императора к благородной наложнице Вэй превосходила всех в гареме. Благородная наложница Вэй умерла, отведав еду Императора, тем самым спася его жизнь. Все знали, что это значило для Императора!
Они всё ещё помнили пышные похороны благородной наложницы Вэй. Сегодня здесь появилась девушка, настолько похожая на неё. Как мог Император не прийти?!
Вот почему человеческое воображение безгранично. В этот момент их домыслы прямо объясняли причину прихода Императора.
— Да здравствует Император, десять тысяч лет, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет! — Несмотря на внутреннее недовольство и любые мысли, все наложницы сделали несколько шагов вперёд и поклонились самому знатному человеку в гареме.
Те несколько кандидаток не ожидали, что смогут увидеть Императора уже сегодня. Их лица светились от радости и предвкушения. А Мо Сиянь, кандидатка, так похожая на благородную наложницу Вэй, тоже тайком подняла глаза и посмотрела на Императора.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|