Дождь и туман: Моё имя — Таки Минато (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В глазах людей, не знавших правды, он был лишь странным ребёнком со странным характером, полным лжи, и он снова сбежал от их предвзятых взглядов.

Нацумэ Такаши рассеянно крутил ручку, подперев подбородок рукой, о чём-то размышляя.

Однако, когда он отвлёкся, задний конец автоматической ручки зацепился за его пальцы, выпал из рук и покатился по столу, сделав несколько оборотов.

Взглянув в сторону катящейся по столу ручки, Нацумэ Такаши случайно заметил прядь тёмно-каштановых длинных волос.

Следуя за этой парящей в воздухе прядью тёмно-каштановых волос, он увидел Таки Минато, которая слегка склонила голову, обнажив своё бледное, как нефрит, лицо. Под светом люминесцентных ламп в классе её красивые тёмно-каштановые волосы отливали мягким блеском. Когда она наклонила голову, её чуть длинная чёлка, заправленная за ухо для удобства на уроке, мягко упала на глаза. Её прозрачные, как драгоценные камни, чистые янтарные глаза слегка прищурились, а на всегда бледном лице, по какой-то причине, постоянно играла улыбка.

В глазах Нацумэ Такаши, Таки Минато тоже была в некотором роде странной.

Например, Таки Минато на уроках всегда незаметно доставала из ящика стола белую бумагу, рисовала на ней автоматической ручкой какие-то странные узоры, а затем отрывала по краям.

Например, когда она была одна, ей всегда нравилось смотреть в окно на пейзаж, и она могла так смотреть полдня.

Например, она часто говорила вещи, которые другие не понимали.

Или, например... хотя было лето, она всё равно любила носить осеннюю школьную форму.

Подумав так, Нацумэ Такаши перевёл взгляд на чистые манжеты длинных рукавов Таки Минато.

Иногда Нацумэ Такаши думал, может ли Таки Минато видеть ёкаев, которых не видят обычные люди, как и он. Ему казалось, что они похожи, но эту мысль он быстро отбрасывал.

Так называемый «похожий человек» в его представлении был лишь его чистым желанием найти кого-то, кто разделил бы с ним тот же опыт, чтобы боль его воспоминаний уменьшилась вдвое, но это было то, что в конечном итоге не могло быть реализовано.

В конце концов, это была реальность, которую он пережил пятнадцать лет в одиночестве, не будучи понятым.

По крайней мере, Таки Минато не была похожа на него: например, она не пугалась внезапно, увидев ёкая, или не убегала в панике, если ёкай преследовал её после зрительного контакта.

По сравнению с ним, Таки Минато была намного, намного нормальнее.

Но по крайней мере в одном она была похожа на него —

Таки Минато, которая до этого витала в облаках, внезапно подняла подбородок, который опирался на руку, быстро убрала учебники со стола в сумку, перекинула её через плечо, и, не дожидаясь, пока сумка опустится, поспешно выбежала за дверь, оставив лишь простую фразу: — Учитель, мне нездоровится, я хочу уйти пораньше!

Например, внезапно убегать от людей.

— Работа?

— медленно присела Таки Минато. Юки, сидевший на земле, слегка оттолкнулся задними лапами, запрыгнул на протянутую ей руку и легко взобрался на её плечо.

Таки Минато взяла конверт, который Юки держал в зубах, и распечатала его. На белой бумаге были чёткие и сильные чёрные иероглифы: — Пожалуйста, помогите мне изгнать ёкая, который овладел моим сыном. Аоки Уэй.

Внизу листа был приложен адрес заказчика и фотография его сына.

Таки Минато с этим письмом отправилась по указанному адресу и увидела дом, который выглядел богаче, чем обычные жилища.

Величественный дом был полностью построен из дерева, создавая ощущение старины. Таки Минато увидела, что входная дверь не была плотно закрыта, поэтому осторожно толкнула её и направилась к заднему двору дома.

Мелкий дождь продолжал идти, и шорох обуви по траве был едва слышен, но его заглушал шелест листьев, приносимый порывами свежего ветра. В воздухе витал аромат деревьев и дождевых капель.

— Господин Аоки... верно? — Таки Минато подошла к старику, сидевшему на веранде. Шорох её шагов резко оборвался. Из-под края зонта, скрывавшего большую часть её лица, показалась лёгкая улыбка, а бледные губы приоткрылись: — Добрый день, дедушка. Моё имя Таки Минато — я онмёджи.

— А, наконец-то вы пришли. — Аоки Уэй ничуть не удивился внезапному появлению гостьи. Он лишь слегка поднял глаза, глядя на Таки Минато, которая чуть приподняла зонт, открыв своё бледное лицо, и на нэкомату Юки, сидевшего у неё на плече с необычными золотыми и серебряными глазами. Его выражение лица было спокойным и естественным: — Я просто хочу, чтобы вы изгнали одного ёкая. С тех пор как этот ёкай пришёл в наш дом, мой сын день ото дня слабеет — вероятно, его жизнь подходит к концу.

— Не волнуйтесь, дедушка. — Письмо-заказ, зажатое между двумя пальцами Таки Минато, внезапно загорелось в воздухе. Яркое пламя отражалось на её чистом, улыбающемся профиле, а ясный голос доносился из глубины её горла.

— Если это то, чего вы желаете.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дождь и туман: Моё имя — Таки Минато (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение