Глава 6. Пушечное мясо в истории о ловце призраков

Ли Чэнъюй тщательно продумал свой план, но не мог предвидеть, что госпожа Сун сорвет свадьбу. Откуда у его тещи такие способности? Она увидела Ван Сяоэ и своими действиями чуть не уничтожила ее. Если бы не созданный Ван Сяоэ двойник, ее душа могла бы рассеяться.

Ли Чэнъюй был напуган. Не зная, на что способна госпожа Сун, он не осмеливался идти в дом Сунов и требовать объяснений. Вполне возможно, что семья Сун уже догадалась о его замыслах и искала его, чтобы отомстить. Ему нельзя было показываться на глаза.

Но состояние Ван Сяоэ вызывало серьезные опасения. Нужно было найти способ помочь ей восстановиться.

Спустя день Ван Сяоэ очнулась от медитации. К счастью, у нее был двойник, который принял на себя основной удар. Хотя он и был почти уничтожен, оставшаяся часть его души слилась с основной, и Ван Сяоэ сохранила три четверти своей силы. С тех пор, как она стала духом, ей еще не приходилось испытывать такого унижения. Потерять четверть силы — это было невыносимо.

После пережитого Ван Сяоэ стала осторожнее. Хотя она ненавидела семью Сун и мечтала отомстить, выпив их жизненную энергию, она не решалась идти к ним.

Ван Сяоэ не понимала, почему Ли Чэнъюй, впервые увидев ее в заброшенном доме, не испугался, а наоборот, обрадовался, словно нашел давно потерянную возлюбленную. Он будто знал, что она там, будто долго шел к ней, преодолевая все препятствия. Ван Сяоэ, будучи могущественным духом, прожившим пятьсот лет, не знала, что такое любовь. Пять веков назад, еще до свадьбы, ее жених нашел другую. В отчаянии она повесилась в своем свадебном платье.

Несмотря на то, что она прожила пятьсот лет, она не понимала, что такое любовь. Сначала, став духом, она была полна ненависти и мечтала отомстить всем неверным мужчинам. Но тогда ее сила была невелика, и, не успев добраться до семьи своего бывшего жениха, она была заточена даосом в заброшенном доме.

Из-за призрака все жители окрестных домов разбежались, даже ее собственная семья бросила ее. Со временем дом опустел. Изредка забредавших туда путников Ван Сяоэ лишала жизненной энергии, чтобы увеличить свою силу. Она мечтала вырваться из заточения и отомстить, но даос оказался слишком силен, и за пятьсот лет ей так и не удалось этого сделать.

Когда Ван Сяоэ потеряла всякую надежду, появился прекрасный юноша с чистым сердцем. Он не только освободил ее, но и признался в своих чувствах. Даже сердце пятисотлетнего духа дрогнуло. Она захотела стать его женой.

Но их планы разрушила госпожа Сун, оказавшаяся могущественной заклинательницей.

Несмотря на ненависть к семье Сун, с Ли Чэнъюем Ван Сяоэ была нежной и ласковой. Она знала, что ему это нравится. — Ли Лан, — прошептала она, — я чуть не потеряла тебя.

Ли Чэнъюй обнял ее. — Сяоэ, — сказал он, стиснув зубы, — я отомщу за тебя. Но не сейчас.

Ван Сяоэ прижалась к его груди. — Ли Лан, — прошептала она, — семья Сун богата и влиятельна, а госпожа Сун очень сильна. С Сун Юйцзяо, похоже, ничего не выйдет. Может, поищем другую девушку? Даже простая крестьянка подойдет. Мне неважно ее происхождение, лишь бы быть с тобой.

На самом деле, Ван Сяоэ просто хотела проверить чувства Ли Чэнъюя. Она даже немного завидовала Сун Юйцзяо и не хотела вселяться в другое тело. Сун Юйцзяо была красива и, хоть и происходила из купеческой семьи, родители любили ее как драгоценность.

В отличие от нее. При жизни, хоть и родилась в семье чиновника, ее бросил жених, а родители и брат требовали смириться и даже хотели отправить ее в монастырь. Почему она должна была страдать из-за чужой ошибки? Почему ее хотели отправить в монастырь, а не заступиться за нее? Только потому, что ее жених был наследником княжеского рода, а ее отец, всего лишь чиновник четвертого ранга, не мог позволить себе ссориться с ним!

Она ненавидела свою судьбу и свою семью, поэтому завидовала Сун Юйцзяо.

Услышав слова Ван Сяоэ, Ли Чэнъюй не сдался. Сун Юйцзяо ему нравилась, к тому же, ее семья была очень богата. Простая крестьянка не могла сравниться с ней. — Не нужно искать другую, — сказал он. — У нас еще много времени. Нужно все тщательно обдумать.

Ли Чэнъюй принял решение. Похоже, придется заключить сделку со злодеем. Он считал, что пока они не враги, и если предложить злодею что-то стоящее, тот согласится.

Ли Чэнъюй не мог обратиться к молодому даосу, который в будущем уничтожит злодея. Этот даос был слишком праведен и, узнав о ритуале вселения духа, наверняка бы забрал Ван Сяоэ. Ли Чэнъюй не хотел рисковать.

Су Ланьчэнь не знала, что, сорвав свадьбу, она изменила планы Ли Чэнъюя. В прошлой жизни свадьба состоялась, и беременность Сун Юйцзяо не вызвала подозрений. Поэтому встреча со злодеем произошла гораздо позже, когда разница в силах была не так велика. В этой же жизни Ли Чэнъюй и Ван Сяоэ столкнулись со злодеем раньше, и неизвестно, чем это закончится.

Дом Сунов.

Су Ланьчэнь с помощью приготовленного лекарства извлекла из тела Сун Юйцзяо белого, круглого червя. Когда она сожгла его, Ли Чэнъюй почувствовал боль и выплюнул кровь. Он понял, что гу извлечен из тела Сун Юйцзяо, и это еще больше укрепило его решение сотрудничать со злодеем.

Господин Сун удивился, откуда Су Ланьчэнь знает, как извлекать гу. — Настоятель рассказал мне, как это делается, — ответила она. — Это несложно.

В этот момент Сун Юйцзяо очнулась, и разговор на этом закончился.

На кухне всегда была готова еда. Юньчжи принесла мягкую рисовую кашу и легкие закуски. Су Ланьчэнь и господин Сун наблюдали, как Сун Юйцзяо съела почти полную чашку, и попросили ее остановиться. После долгого обморока ее желудок был ослаблен, и ей нельзя было много есть.

Когда слуги убрали посуду, Су Ланьчэнь взяла дочь за руку. — Юйцзяо, — спросила она, — как ты себя чувствуешь? Ничего не болит?

— Да, дочка, — добавил господин Сун, — если что-то беспокоит, мы сразу позовем лекаря.

Он боялся напомнить дочери о свадьбе и снова расстроить ее.

Сун Юйцзяо почувствовала заботу родителей и улыбнулась. — Не волнуйтесь, отец, мать, — сказала она мягким голосом. — Со мной все хорошо. Просто немного слабость после болезни.

Она прижала руку к груди. — Не знаю почему, — сказала она, — но мне стало легче. Все, что происходило раньше, словно было не со мной. Я как будто не контролировала себя. Даже когда отец согласился принять того человека в нашу семью, я была против, но каждый раз, когда я хотела отказаться, какой-то голос внутри меня не давал мне это сделать. Я даже не могла рассказать вам об этом.

— Ты была под воздействием гу, — объяснила Су Ланьчэнь. — Теперь он извлечен, и ты снова можешь принимать собственные решения.

— Да, — подтвердил господин Сун, — к счастью, твоя мать пригласила настоятеля Храма Цзиньгуан. Он распознал эти темные проделки и дал лекарство. Благодаря ему ты поправилась. Когда окончательно выздоровеешь, сходи с матерью в храм и поблагодари настоятеля, сделай пожертвование.

— Вот оно что… — прошептала Сун Юйцзяо. — Теперь все понятно.

— Хорошо, господин, — сказала Су Ланьчэнь. — Юйцзяо только что очнулась, ей нужен покой. Не будем ее утомлять.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Пушечное мясо в истории о ловце призраков

Настройки


Сообщение