Цяо Син вошла в городские ворота и поспешила домой, обнаружив, что улицы в городе очень чисто подметены.
Раньше никто специально этим не занимался. Неужели это тоже Цан Цан велела сделать?
Есть ли в этом какой-то особый смысл?
Она с улыбкой постучала в дверь. Только собиралась позвать Отца и Матушку, как услышала нетерпеливый голос Матушки: — Вернулась? Иди отдыхай, я сейчас занята.
Цяо Син: «…»
Значит, это не ты в письме писала, что пора возвращаться?
Она с досадой и смехом спросила: — Чем ты занята? Посреди зимы.
Чжан Вань взглянула на нее: — Теперь я командир отряда по строительству канов. Мне нужно проверять работу над канами в радиусе десяти ли, боюсь, вдруг кто-то сделает плохо, и дым пойдет обратно, тогда придется переделывать.
Цяо Нянь все еще сидел внутри, записывая Летопись Линчэна. Он в последнее время тоже был очень занят. Каждый раз, когда он собирался отдохнуть, Чжэ Цан придумывала что-то новое, чтобы он испытал и реализовал. Теперь она еще велела ему найти кузнецов.
И снова требовалось большое количество кузнецов.
Кузнецы отличались от плотников. Положение кузнецов было выше, чем у плотников, потому что в смутное время они были нужны для изготовления оружия и доспехов, поэтому обычно они служили государству.
Даже в Новый год они не отдыхали. Он специально выделил еще один дом для размещения этих кузнецов. Но поскольку это было поручение Чжэ Цан, он лично занимался всеми приготовлениями, поэтому тоже был очень занят.
Цяо Син увиделась с Отцом лишь на мгновение. Он, держа кисть, закрыл дверь и исчез.
Цяо Син: «…»
Нет, вы даже не спросите о моих опасных днях на границе?
Ей оставалось только перепрыгнуть через стену и попасть во двор Чжэ Цан.
Чжэ Цан во дворе… ковала железо, размахивая молотом.
Цяо Син вздохнула, увидев, как за несколько месяцев изменилась Богиня, которая когда-то сидела, прислонившись к тигру, такая изящная и прекрасная. Хотя она все еще выглядела очень красиво, размахивая молотом, к ней все равно было страшно приближаться.
Она присела рядом и гладила Шань Шань. Когда Чжэ Цан закончила ковать, она подняла голову и с легкой улыбкой сказала: — А Синь, я знала, что ты должна вернуться. Иди сюда, я сделаю тебе нож.
Цяо Син все еще носила за спиной лук и стрелы, лично сделанные Чжэ Цан. Этот лук был невероятно удобен, она не могла описать это чувство, но чувствовала, что, взяв его, ее зрение и точность возрастают.
Теперь Чжэ Цан собиралась сделать ей еще и нож!
Она подошла и увидела, что нож отличается от обычных. На нем были изящные узоры, лезвие было настолько острым, что могло разрезать волос, и очень твердым. Если бы таким ножом рубить голову, он наверняка бы рубил без промаха.
Чжэ Цан сказала: — Это моя первая плавка стали и железа. Я сделала тебе нож, попробуй.
Этот нож также обладал свойством.
Возможно, когда она делала нож, она думала об остроте, поэтому свойство ножа было очень прямым: 【Самый острый нож, способный разрубить самое твердое в мире】.
Цяо Син смотрела на нож, зачарованно поглаживая его рукой. На мгновение ей показалось, что она прикоснулась к душе этого ножа. Она тут же оценила его ценность, подняла полы халата и опустилась на колени: — Цан Цан, спасибо тебе. Если бы не твои осадная лестница и лук со стрелами, я бы точно не вернулась целой. Спасибо, что даешь мне еще один нож. Даже если я умру в будущем, я умру без сожалений.
Чжэ Цан поспешно подняла ее. Она думала, что люди здесь во всем хороши, но привычка постоянно падать на колени очень плохая.
Она с улыбкой сказала: — Твоя Матушка уже приготовила мне много рыбы.
Зная, что она любит рыбу, Матушка каждый день готовила ее по-разному.
Чжэ Цан тоже присоединилась к ее экспериментам, и вместе они даже придумали суаньцайюй, который был невероятно вкусным. Если бы наступило мирное время, Чжэ Цан захотела бы немедленно открыть сеть ресторанов.
Цяо Син попробовала несколько приемов владения ножом, а затем захотела найти место, чтобы испытать его пределы. Осмотревшись в доме Чжэ Цан, она поняла, что рубить что-либо здесь не годится, поэтому перепрыгнула через стену обратно домой и нашла во дворе абрикосовое дерево, которое ее Отец купил, чтобы придать двору изящества.
Абрикосовое дерево было большим, его пересадили давно, и Цяо Нянь очень его любил.
Цяо Син считала, что оно мешает ей тренироваться во дворе, и каждый раз хотела тайком его срубить.
На этот раз у нее появился повод.
Она хихикнула и рубанула по большому дереву. С грохотом огромное абрикосовое дерево рухнуло на землю, издав громкий звук.
Цяо Нянь в это время писал Летопись Линчэна: "В этом году, в двенадцатом месяце, снова построили каны, что позволило обогреть дома и спасти жизни десяткам тысяч людей". Он был так взволнован, что чуть не плакал, но тут снаружи раздался грохот. Он поспешно открыл дверь и, увидев поваленное абрикосовое дерево во дворе, в гневе воскликнул: — Цяо Син!
Он быстро подошел, собираясь отшлепать дочь, но увидел, что дочь с ножом в руке снова рубит поваленному абрикосовому дереву, смеясь так, что хотелось ее отшлепать. Она сказала: — Отец, посмотри.
Цяо Нянь: — Что смотреть...
Затем он замер. Через мгновение кисть выпала у него из рук и упала на землю. Он потрясенно сказал: — А Синь, ты еще раз, еще раз рубани, покажи мне.
А Синь с радостью рубанула.
Цяо Нянь тоже был военачальником, хотя и больше склонялся к учености, но силы у него было намного больше, чем у Цяо Син, и он хорошо разбирался в оружии. Он почти сразу же убедился, что этот нож — самый мощный, который он когда-либо видел.
— Дай мне нож!
Цяо Син протянула его.
Затем она увидела, как ее Отец, словно обезумев, рубит дерево, постепенно превращая поваленное ею большое дерево в маленькие ветки.
Когда Чжан Вань вернулась, она в изумлении смотрела на дрова, сложенные в углу, и спросила: — Почему купили дрова?
Затем она заметила что-то неладное: — Нет, а где абрикосовое дерево, которое твой Отец купил за большие деньги?
Цяо Син указала на дрова: — Вот оно.
Чжан Вань удивленно спросила: — Ты осмелилась срубить абрикосовое дерево Отца?
Цяо Син с гордостью ответила: — Это не я срубила, это он сам срубил.
...
Когда Чжан Вань рассказывала об этом Чжэ Цан, она все еще смеялась.
— В обычные дни это было такое сокровище, а теперь стало дровами и горит в топке у нас дома.
Затем она добавила: — Теперь мне совсем не жаль сжигать дрова. Ведь они соединены с каном, и как только я вспоминаю, что кан теплый, мое сердце становится теплым.
Чжэ Цан поджала губы и улыбнулась.
Строительство канов не требовало использования Системы Ремесленника. Она научилась этому, когда училась в школе и участвовала в волонтерском проекте, учась у мастера по строительству канов. Тогда ей было просто любопытно, и она внимательно все запомнила. Не думала, что это когда-нибудь пригодится.
Но на самом деле строительство канов — это техническое дело. Тогда она только запомнила, но не практиковалась. К счастью, теперь ее практические навыки были очень сильны, и она, следуя знаниям из памяти, попробовала один раз и смогла построить кан.
(Нет комментариев)
|
|
|
|