Глава 3. Война (Часть 1)

Преимущество Системы было слишком велико.

Чжэ Цан сидела, ощущая прохладу, исходящую от Стола с Килином, и невольно задумалась, будут ли все вещи, которые она сделает в будущем, обладать такими чудесными свойствами.

Лучше проверить, чем размышлять.

Она снова взяла рубанок и когтевой молоток и быстро сделала пару палочек для еды.

【Система: Поздравляем, Хозяин, успешно завершено изготовление пары палочек для еды, награда 10 Очков.

Система не сказала о наделении их особыми свойствами, только дала очки.

Она вспомнила слова Системы, когда вырезала Стол с Килином: это была 【награда после завершения задания】.

Чжэ Цан посмотрела на Панель заданий. Да, она была пустой, заданий по-прежнему не было.

К тому же, задания не появлялись и до того, как она вырезала Стол с Килином, и даже новый курс, который она изучала вчера, не сопровождался подсказками — она сама его увидела и освоила.

Эта Система, кажется, не имеет никаких правил.

Придется пока приспосабливаться.

У нее еще оставались деньги, которые прислал Ань Шо. Посмотрев на время, она собралась запереть дверь и выйти купить что-нибудь поесть, но, повернувшись, увидела тигра, который пристально смотрел на нее.

Чжэ Цан вздрогнула от испуга.

Она так погрузилась в работу по дереву, что совсем забыла о тигре рядом.

Она погладила тигра по голове и сказала: — Побудь со мной еще немного? С тобой рядом я чувствую себя спокойнее.

Тигр лениво лежал, но потерся головой о ее ладонь.

Чжэ Цан улыбнулась: — Раз ты не можешь говорить, я буду считать, что ты согласен. Давай я дам тебе имя? Как... как тебя назвать?

Она плохо придумывала имена.

Спустя долгое время она запинаясь произнесла имя: — Вас, тигров, обычно называют Горным Королем, может, тогда ты будешь Шань Шань?

Тигр даже не поднял век. Чжэ Цан снова погладила его по шерсти и сказала: — Тебе не нравится? Но я не могу придумать хорошее имя. Может, Дада? Ванван? Сяо Ван?

В конце она сама рассмеялась, припав к тигру: — Ладно, пусть будет Шань Шань.

Тем временем, она не знала, что на стене соседнего двора неподалеку стояла девушка, удивленно раскрыв рот.

С ее точки зрения, девушка в синей одежде сидела на земле на коленях, полулежа на тигре, и с улыбкой разговаривала с ним. Хвост тигра время от времени поднимался и опускался, окутанный утренним солнцем, и каждый взмах хвоста рассеивал утренний туман.

Свирепый зверь и красавица — это было слишком шокирующе.

И, словно почувствовав ее взгляд, девушка подняла голову и посмотрела в ее сторону.

Ее аура была спокойной, глаза чистыми, а взгляд и общее настроение излучали неземное умиротворение. Рядом с ней сердце наверняка успокаивалось.

Она не удержалась и спросила, стоя на стене: — Кто ты?

Человек и тигр встали.

Человек и тигр медленно направились к стене.

А Синь вдруг немного занервничала.

Она увидела, что девушка остановилась недалеко от стены и с любопытством спросила ее: — Я здесь снимаю жилье, а ты кто?

А Синь указала на стену, на которой стояла: — Я третья дочь семьи Цяо из соседнего двора. Меня зовут А Синь.

Она спросила: — Могу я зайти к тебе во двор?

Чжэ Цан на мгновение заколебалась, но все же кивнула.

А Синь радостно перебралась.

Она была одета в одежду для верховой езды и стрельбы из лука, в хороших на вид сапогах, и взволнованно смотрела на тигра, говоря: — После смерти брата Цинь Хуна этот двор пустовал. Им управлял брат Ань Шо, не думала, что он сдаст его тебе.

Чжэ Цан подсознательно спросила: — Хозяин этого двора... умер?

А Синь кивнула: — Год назад Утацзы осадили город, брат Цинь Хун ушел на войну и не вернулся.

Это было смутное время.

Хотя Ань Шо упоминал об этом раньше, Чжэ Цан не задумывалась об этом всерьез, но теперь, услышав слова "умер", она наконец осознала, в какую эпоху попала.

А Синь выглядела совершенно спокойно: — Я тоже хочу на передовую, но отец не разрешает. Я решила, что уйду тайком.

Чжэ Цан: «…»

Значит, такие вещи можно ей рассказывать?

Она посмотрела на эту девушку по имени Цяо Син. На вид они были ровесницами, лет пятнадцати-шестнадцати. Когда она говорила о желании отправиться на передовую, ее лицо было серьезным, с оттенком решимости, что вызывало искреннее восхищение.

К сожалению, она ничего не могла сделать, кроме как сухо сказать: — Жду твоего триумфального возвращения.

Затем она услышала стук в дверь снаружи. Чжэ Цан пошла открыть и, увидев Ань Шо, поспешно пригласила его войти: — Генерал Ань, письменный стол готов.

Ань Шо не стал сразу смотреть на стол, а сначала заметил Цяо Син и с улыбкой сказал: — Слышал, ты снова шумела, что хочешь на передовую? Наверное, отец тебя отругал.

Цяо Син надула губы: — Вот увидишь, я обязательно буду сильнее тебя и стану Богом Войны.

Ань Шо громко рассмеялся: — Хорошо, я буду ждать.

Он был очень искренним юношей, все еще в доспехах. Каждый его шаг сопровождался характерным звоном брони. Затем он подошел к столу, посмотрел на резьбу с килином и похвалил: — Как живой.

Затем он прикоснулся к столу и удивленно сказал: — Как он может быть таким прохладным?

Чжэ Цан подумала, что зимой он еще и теплый, но могла только с трудом ответить: — Правда? Наверное, это из-за дерева.

Ань Шо посмотрел на дерево и покачал головой: — Я тоже немного разбираюсь в дереве, это абсолютно обычное дерево.

К тому же, дерево прислал он сам.

Вспомнив свои подозрения, что Чжэ Цан — потомок отшельников, он смутно догадался.

От сильного удивления Ань Шо даже не почувствовал эффекта, освежающего разум. Он лишь серьезно встал, поклонился и сказал: — Я всего лишь оказал девушке небольшую услугу, не ожидал, что девушка преподнесет мне такой ценный дар. Если девушка не возражает, я решу подарить ей этот дом и еще сто лянов золота.

Чжэ Цан была простым человеком. Как только Ань Шо закончил говорить, она уже подсчитывала, сколько мяса можно купить на сто лянов золота и как долго она сможет прожить.

Затем она услышала, как Ань Шо продолжил: — Я знаю, что стоимость этого письменного стола намного выше того, что я сейчас предлагаю. Поэтому, помимо того, что я могу дать девушке, если девушка захочет чего-то еще, и Ань сможет это сделать, он поможет девушке.

Цяо Син взволнованно сказала: — Его обещание имеет вес. Его отец — глава города, его брат — наследник главы города, а он сам уже командует войсками.

Чжэ Цан поблагодарила: — Если у меня возникнут трудности в будущем, я снова обращусь к генералу.

Она не стала отказываться. В смутное время не стоит быть щедрой. Вдруг это обещание поможет ей в будущем?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Война (Часть 1)

Настройки


Сообщение