Глава 4. Военная Техника (Часть 1)

В конце сентября Линчэн был осажден.

Чжэ Цан еще не успела решить, уходить ей или нет, как Матушка Цяо Син из соседнего дома велела ей поскорее укрыться вместе с ними.

— Мы попали в ловушку, — сказала она. — Утацзы с юга атаковали границу, Младший генерал Ань увел войска, а тем временем Сяо Наньцзинь с запада, неизвестно откуда взяв армию, внезапно напал и за одну ночь вошел с армией в пятьдесят тысяч. Обе стороны близко, округов и уездов мало, теперь они атакуют Линчэн.

Чжэ Цан позвала Шань Шань, взяла лук со стрелами и пошла вместе с ними.

— Куда мы идем?

— Отступаем на южную окраину.

Матушку Цяо Син звали Чжан Вань, она была очень проворной женщиной. Она быстро повела ее в маленький переулок, где уже собралось много женщин и детей.

Все они были одеты в пышные наряды, выглядели испуганными. Несколько человек принесли простую одежду и велели всем переодеться.

Увидев, что пришли они вдвоем, женщина в красном поприветствовала Чжан Вань и сказала: — Подождите немного, как только прибудет повозка, мы уедем.

Затем, увидев Чжэ Цан с луком за спиной, она сказала: — Девушка владеет боевыми искусствами? Тогда, если будет вражеская атака, пожалуйста, помогите стражникам.

Сказав это, она ушла, совершенно не заботясь о том, согласилась Чжэ Цан или нет, потому что ей не стоило тратить время на уговоры.

Те, кто хотел, соглашались, а тех, кто не хотел, нельзя было заставить.

Лица людей здесь были очень серьезными, даже маленькие дети знали, что нельзя плакать и шуметь, и послушно ждали в сторонке. Однако, когда пришла Чжэ Цан, дети потянулись к ней — они с любопытством смотрели на Шань Шань, но боялись и не решались подойти.

Чжэ Цан невольно тоже занервничала, затем почувствовала, как что-то дернуло ее за одежду. Маленькая девочка потянула ее за подол, и раздался детский голос: — Ты сестра Цан Цан? Мой дядя Ань Шо, ты сделала для меня письменный стол.

Чжэ Цан сразу поняла, кто это.

— Амань?

Ань Сяомань кивнула: — Это я.

Она серьезно спросила: — Твой тигр кусается? Если появятся плохие люди, ты можешь попросить своего тигра укусить их?

Чжэ Цан кивнула: — Хорошо, я велю ему кусать плохих людей.

Дети здесь были на удивление рано повзрослевшими.

Скоро нужно было выезжать из города. В повозку нельзя было взять тигра, поэтому Чжэ Цан села в повозку, а Шань Шань бежал рядом. Однако снова произошла заминка. Едва отъехав, они увидели дым у городских ворот, что означало вражескую атаку.

Все напряглись и собирались выехать через другие ворота, но увидели дым и там.

Враги были со всех сторон.

— Опоздали.

Женщина в красном выглядела печальной, выхватила нож и, закрыв глаза, сказала: — Абу, уведи детей в погреб.

Одна из девушек тут же вышла вперед и кивнула: — Да, госпожа.

Чжан Вань стояла рядом с Чжэ Цан и сказала: — Не думала, что они нападут так быстро.

Чжэ Цан впервые переживала войну и тоже не могла прийти в себя. Все произошло слишком быстро.

Не успела она договорить, как на них обрушился град стрел. Чжан Вань быстро среагировала, потянула Чжэ Цан за собой, и они откатились за колонну. Те, кто медлил, уже лишились жизни. У ног Чжэ Цан лежал мертвый ребенок. Она помнила, как он недавно смотрел на Шань Шань, с любопытством разглядывая тигра.

Теперь он лежал с широко открытыми глазами.

Она дрожащей рукой протянула руку, чтобы закрыть ему глаза, затем застывшей рукой потрогала свое лицо — оно было в крови.

Только что рядом с ней погибла женщина, и кровь брызнула на нее.

Даже во рту у нее был привкус крови.

Чжан Вань гневно сказала: — В такое время семья Ван атакует своих же людей, какой позор!

— Семья Ван?

— Убивают гвардейцы семьи Ван, они хотят поднять мятеж!

Не успела она договорить, как на них обрушилась новая волна стрел. Чжан Вань получила стрелу в руку, кровь не останавливалась.

Чжэ Цан хотелось упасть в обморок. Даже когда в приюте было тяжело, она никогда не переживала такой человеческой трагедии.

В ее сердце поднялась волна гнева. Она схватила из колчана большую охапку стрел и наложила их на лук.

В ее глазах горел огонь. Она выпустила стрелы в дюжину величественных солдат напротив, которые убивали людей.

Одна стрела — один человек, ни одного промаха.

Чжан Вань, забыв о боли, была потрясена.

Она тут же увидела ценность Чжэ Цан, без колебаний выдернула стрелу из руки и спросила Чжэ Цан: — Ты всегда можешь стрелять так метко?

Чжэ Цан кивнула.

— Могу.

Глаза Чжан Вань покраснели: — Цан Цан, иди со мной, пойдем к северным городским воротам.

На севере еще держали оборону, там был основной театр военных действий.

Чжэ Цан кивнула и последовала за Чжан Вань, прячась и пробираясь. Когда они встречали большое количество солдат, они останавливались, когда встречали небольшое количество, Чжэ Цан стреляла. Чжан Вань сказала Чжэ Цан: — Мы послали за подкреплением в Цюаньчэн. Если сможем продержаться до тех пор, возможно, еще есть спасение.

Благодаря луку Чжэ Цан и тигру путь был относительно гладким. Чжан Вань привела ее ко входу на городскую башню и сразу увидела своего мужа Цяо Няня. Она сказала: — Чтобы поймать разбойников, сначала поймай их вожака. Цан Цан стреляет без промаха, пусть она попробует.

Цяо Нянь знал характер своей жены и был уверен, что она не лжет. Услышав это, он, хоть и был удивлен, но готов был ухватиться за любую возможность и сказал: — Девушка Чжэ, идите за мной.

Солдаты внизу штурмовали город. Чжэ Цан увидела в их руках луки, осадные лестницы, катапульты — все это было сделано плотниками.

В ее сердце появилось понимание своего места — если она выживет, она обязательно сделает такие же вещи, чтобы убить всех тех, кто убивает людей!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Военная Техника (Часть 1)

Настройки


Сообщение