В конце сентября Линчэн был осажден.
Чжэ Цан еще не успела решить, уходить ей или нет, как Матушка Цяо Син из соседнего дома велела ей поскорее укрыться вместе с ними.
— Мы попали в ловушку, — сказала она. — Утацзы с юга атаковали границу, Младший генерал Ань увел войска, а тем временем Сяо Наньцзинь с запада, неизвестно откуда взяв армию, внезапно напал и за одну ночь вошел с армией в пятьдесят тысяч. Обе стороны близко, округов и уездов мало, теперь они атакуют Линчэн.
Чжэ Цан позвала Шань Шань, взяла лук со стрелами и пошла вместе с ними.
— Куда мы идем?
— Отступаем на южную окраину.
Матушку Цяо Син звали Чжан Вань, она была очень проворной женщиной. Она быстро повела ее в маленький переулок, где уже собралось много женщин и детей.
Все они были одеты в пышные наряды, выглядели испуганными. Несколько человек принесли простую одежду и велели всем переодеться.
Увидев, что пришли они вдвоем, женщина в красном поприветствовала Чжан Вань и сказала: — Подождите немного, как только прибудет повозка, мы уедем.
Затем, увидев Чжэ Цан с луком за спиной, она сказала: — Девушка владеет боевыми искусствами? Тогда, если будет вражеская атака, пожалуйста, помогите стражникам.
Сказав это, она ушла, совершенно не заботясь о том, согласилась Чжэ Цан или нет, потому что ей не стоило тратить время на уговоры.
Те, кто хотел, соглашались, а тех, кто не хотел, нельзя было заставить.
Лица людей здесь были очень серьезными, даже маленькие дети знали, что нельзя плакать и шуметь, и послушно ждали в сторонке. Однако, когда пришла Чжэ Цан, дети потянулись к ней — они с любопытством смотрели на Шань Шань, но боялись и не решались подойти.
Чжэ Цан невольно тоже занервничала, затем почувствовала, как что-то дернуло ее за одежду. Маленькая девочка потянула ее за подол, и раздался детский голос: — Ты сестра Цан Цан? Мой дядя Ань Шо, ты сделала для меня письменный стол.
Чжэ Цан сразу поняла, кто это.
— Амань?
Ань Сяомань кивнула: — Это я.
Она серьезно спросила: — Твой тигр кусается? Если появятся плохие люди, ты можешь попросить своего тигра укусить их?
Чжэ Цан кивнула: — Хорошо, я велю ему кусать плохих людей.
Дети здесь были на удивление рано повзрослевшими.
Скоро нужно было выезжать из города. В повозку нельзя было взять тигра, поэтому Чжэ Цан села в повозку, а Шань Шань бежал рядом. Однако снова произошла заминка. Едва отъехав, они увидели дым у городских ворот, что означало вражескую атаку.
Все напряглись и собирались выехать через другие ворота, но увидели дым и там.
Враги были со всех сторон.
— Опоздали.
Женщина в красном выглядела печальной, выхватила нож и, закрыв глаза, сказала: — Абу, уведи детей в погреб.
Одна из девушек тут же вышла вперед и кивнула: — Да, госпожа.
Чжан Вань стояла рядом с Чжэ Цан и сказала: — Не думала, что они нападут так быстро.
Чжэ Цан впервые переживала войну и тоже не могла прийти в себя. Все произошло слишком быстро.
Не успела она договорить, как на них обрушился град стрел. Чжан Вань быстро среагировала, потянула Чжэ Цан за собой, и они откатились за колонну. Те, кто медлил, уже лишились жизни. У ног Чжэ Цан лежал мертвый ребенок. Она помнила, как он недавно смотрел на Шань Шань, с любопытством разглядывая тигра.
Теперь он лежал с широко открытыми глазами.
Она дрожащей рукой протянула руку, чтобы закрыть ему глаза, затем застывшей рукой потрогала свое лицо — оно было в крови.
Только что рядом с ней погибла женщина, и кровь брызнула на нее.
Даже во рту у нее был привкус крови.
Чжан Вань гневно сказала: — В такое время семья Ван атакует своих же людей, какой позор!
— Семья Ван?
— Убивают гвардейцы семьи Ван, они хотят поднять мятеж!
Не успела она договорить, как на них обрушилась новая волна стрел. Чжан Вань получила стрелу в руку, кровь не останавливалась.
Чжэ Цан хотелось упасть в обморок. Даже когда в приюте было тяжело, она никогда не переживала такой человеческой трагедии.
В ее сердце поднялась волна гнева. Она схватила из колчана большую охапку стрел и наложила их на лук.
В ее глазах горел огонь. Она выпустила стрелы в дюжину величественных солдат напротив, которые убивали людей.
Одна стрела — один человек, ни одного промаха.
Чжан Вань, забыв о боли, была потрясена.
Она тут же увидела ценность Чжэ Цан, без колебаний выдернула стрелу из руки и спросила Чжэ Цан: — Ты всегда можешь стрелять так метко?
Чжэ Цан кивнула.
— Могу.
Глаза Чжан Вань покраснели: — Цан Цан, иди со мной, пойдем к северным городским воротам.
На севере еще держали оборону, там был основной театр военных действий.
Чжэ Цан кивнула и последовала за Чжан Вань, прячась и пробираясь. Когда они встречали большое количество солдат, они останавливались, когда встречали небольшое количество, Чжэ Цан стреляла. Чжан Вань сказала Чжэ Цан: — Мы послали за подкреплением в Цюаньчэн. Если сможем продержаться до тех пор, возможно, еще есть спасение.
Благодаря луку Чжэ Цан и тигру путь был относительно гладким. Чжан Вань привела ее ко входу на городскую башню и сразу увидела своего мужа Цяо Няня. Она сказала: — Чтобы поймать разбойников, сначала поймай их вожака. Цан Цан стреляет без промаха, пусть она попробует.
Цяо Нянь знал характер своей жены и был уверен, что она не лжет. Услышав это, он, хоть и был удивлен, но готов был ухватиться за любую возможность и сказал: — Девушка Чжэ, идите за мной.
Солдаты внизу штурмовали город. Чжэ Цан увидела в их руках луки, осадные лестницы, катапульты — все это было сделано плотниками.
В ее сердце появилось понимание своего места — если она выживет, она обязательно сделает такие же вещи, чтобы убить всех тех, кто убивает людей!
(Нет комментариев)
|
|
|
|