Глава 4. Враги на узкой дорожке (Часть 2)

Не отрывая взгляда от Ли Минъюя, я с улыбкой встала. Правой рукой я сделала легкий жест, призывая к тишине, и шум в зале постепенно стих. Повернувшись к аудитории, я кивнула.

— Спасибо за понимание. Честно говоря, я очень удивлена и рада, что Ли Минъюй обратился ко мне по имени.

Сказав несколько вежливых фраз, я повернулась к Ли Минъюю.

— Я слышала, что ваши знания в области управленческой математики непревзойденны. Мне, как новичку, не пристало спорить с вами. Но есть кое-что, что меня давно беспокоит. Я видела кое-что, что никак не дает мне покоя.

Ли Минъюй слегка нахмурился и кивнул.

— Скажите, почему некоторые люди, говоря о служении родине, при этом смотрят свысока на своих соотечественников? — спросила я. В зале поднялся гул. Девушка, сидевшая рядом со мной, тоже, похоже, китаянка, легонько потянула меня за рукав.

Я поняла, что она хочет сказать, и покачала головой.

Это едва заметное движение, конечно же, не ускользнуло от взгляда Ли Минъюя, но я и не пыталась его скрыть.

Мой телефон в кармане вибрировал и пищал, сообщая о новых сообщениях, но я не стала смотреть, продолжая наблюдать за Ли Минъюем, который все еще улыбался.

— На этот вопрос можно ответить одной фразой… — сказал он, и все затихли. — «Большой лебедь не знает стремлений воробья».

Он небрежно засунул руки в карманы. В его темных глазах не было ни тени смущения.

Он был хитер. Сказав эту фразу, он передал слово ведущему, который снова вышел на сцену, а сам взял откуда-то стул и гитару.

Многие студенты хотели высказаться, и дискуссия становилась все оживленнее.

Я достала телефон. На экране мигали уведомления о пяти-шести пропущенных вызовах от однокурсников и нескольких сообщениях, большинство из которых были от Ся Сяолань.

Все сообщения были примерно одинакового содержания: они спрашивали, почему я так враждебно настроена к Ли Минъюю.

Я убрала телефон и вздохнула. У меня сложилось о нем настолько плохое впечатление, что объяснить это в двух словах было невозможно. Я решила не отвечать.

Эта встреча, из-за присутствия «Тирана», стала для меня очень неприятной, тем более что он сидел так близко.

Время пролетело незаметно. Встреча закончилась под звуки гитары, на которой играл Ли Минъюй.

Надо признать, он играл очень хорошо. Когда зазвучала музыка, девушки в зале восторженно закричали, словно на концерте любимого исполнителя.

Вечером небо окрасилось в багровые тона, словно щеки накрашенной красавицы. Легкий ветерок шелестел в листве деревьев, лаская счастливые лица влюбленных пар.

Мы с Ся Сяолань сидели на мраморной скамейке под деревом.

— Когда ты успела так разругаться с Ли Минъюем? — с любопытством спросила Сяолань. Я знала, что не смогу уйти от ответа, и рассказала ей о своей встрече с Ли Минъюем в «Ляньтун», конечно же, приукрасив его поведение в самых мрачных красках. Сяолань была возмущена.

Много лет спустя Ли Минъюй, смеясь, вспоминал этот случай и говорил, что мне пришлось долго его убеждать, чтобы изменить негативное впечатление, которое сложилось у Ся Сяолань.

Но это будет потом. А пока мне только предстояло узнать, какой он на самом деле.

Мы немного поговорили, а затем встретили Ся Жуюй после занятий и отправились в ближайший китайский ресторан перекусить.

Как только мы вошли, я увидела Ли Минъюя в компании нескольких красивых девушек. Он широко улыбнулся мне, сверкая белыми зубами. Я молча ответила ему сердитым взглядом. Как один и тот же человек может быть таким разным? Я не забыла, как он издевался надо мной в отделе кадров «Ляньтун», размахивая своими «клешнями».

Наверное, при девушках он не хотел показывать свое истинное лицо. Эта мысль еще больше укрепила мою неприязнь к нему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Враги на узкой дорожке (Часть 2)

Настройки


Сообщение