Глава 2. Придирки. Конец главы.

Глава 3. «Мягкотелый» и «Тиран»

Каждый день поступало множество заказов. Если бы я не выучила коды, то просто не справилась бы с работой. Каждый заказ, будь то один фитинг или сотни различных наименований, нужно было вносить в ERP-систему, а затем распечатывать в пяти экземплярах: один для склада фитингов, один для склада труб, один для диспетчера, один для клиента и один для архива. Если товар отправлялся по ошибке и клиент жаловался, нужно было сравнивать распечатанный заказ с оригиналом факса. Если ошибка была допущена диспетчером при вводе заказа, то виновный сотрудник должен был компенсировать транспортные расходы клиента.

Если же ошибку допускал сам клиент, то все было гораздо проще.

Поскольку у каждого сотрудника был свой аккаунт в ERP-системе, распределение ответственности было четким, и любую ошибку можно было легко отследить.

Обо всем этом нам рассказала наставница в первый день. Сначала мы не придали этому особого значения, но позже поняли, насколько серьезными могут быть последствия ошибки. Приходилось не только компенсировать расходы из своего кармана, но и выслушивать жалобы клиентов, объясняя им ситуацию.

Первый рабочий день пролетел незаметно. Когда есть чем заняться, время летит быстро. Казалось, только что начался рабочий день, а уже пора было уходить. Однако, поскольку отгрузка еще не была завершена, нашей наставнице пришлось остаться сверхурочно. Я хотела произвести хорошее впечатление и предложила свою помощь, но она настояла, чтобы мы с Ся Жуюй пошли домой, напомнив нам о необходимости выучить коды.

По секрету наставница рассказала нам, что, несмотря на свою постоянную улыбку, начальник отдела внутреннего обеспечения был очень строгим и требовательным. Допустимое количество ошибок в месяц не должно было превышать нескольких единиц, а в идеале — стремиться к нулю.

Вечером я позвонила Ся Сяолань и Ся Жуюй, и мы втроем отправились в Чайна-таун, чтобы отпраздновать мое трудоустройство. Я угостила их горячим — как раз то, чего мне так давно хотелось. Острая и ароматная еда была настолько вкусной, что мы ели, пока не лопнули, а потом отправились домой.

— Сяоюй, пойдем ко мне! — сказала я, взяв Ся Жуюй за руку. — У нас есть две свободные кровати. Завтра у нас нет занятий, так что можем вместе пойти на работу.

Мы выпили немного пива и, слегка развеселившись, шли домой, распевая песни. Когда мы подошли к дому, я вдруг вспомнила о своем маленьком проступке.

Разозлившись на менеджера Ли, я, уходя из отдела кадров, незаметно вытащила один лист из его драгоценных документов. Этот листок все еще лежал у меня в кармане.

Дойдя до лестничной клетки, я достала его, скомкала и с усмешкой выбросила в мусорное ведро.

— Ну-ка, признавайся, что ты опять натворила? Улыбаешься так хитро… Опять мои рисунки украла? — спросила Ся Сяолань, слегка покачиваясь.

— Да нет же! Просто ненужная бумажка. Пойдем домой!

На следующее утро нежное солнце светило сквозь окно, освещая стол, на котором стояли пустые пивные банки.

Восьмичасовой автобус до Чайна-тауна был переполнен. Мы с Ся Жуюй еле втиснулись, стоя вплотную друг к другу. Ся Сяолань все еще спала и никак не хотела просыпаться. Боясь опоздать, мы ушли без нее, хотя она обещала сегодня отнести картины Ван Дунши.

Жизнь стала насыщенной и интересной: поездки в переполненном автобусе, разговоры с клиентами, ввод заказов. Иногда я допускала ошибки и получала выговор от начальника.

Бывало, что клиенты жаловались на качество труб. Конечно, их можно было понять — кто бы обрадовался, если бы трубы в доме вдруг начали протекать?

Поэтому такие звонки обычно переадресовывали мне.

В конце концов, это всего лишь слова, от них не убудет. Дело было не в том, что наставница хотела меня огорчить. Просто я сама попросила ее передавать мне такие звонки, чтобы попрактиковаться в английском, разгрузить ее и поберечь Ся Жуюй, которая была слишком застенчивой для такой работы.

Наша наставница была еще довольно молодой женщиной. У нее были короткие каштановые волосы и удивительно красивые голубые глаза, которые всегда сияли. Ее голос был мелодичным, как перезвон колокольчиков на ветру.

Слушать ее было одно удовольствие. Мы с Сяоюй считали, что нам очень повезло с наставницей, и старались изо всех сил.

Ся Жуюй оказалась очень способной и уже к середине утра научилась вносить простые заказы, чем очень помогла нашей наставнице. У меня же с памятью всегда были проблемы, поэтому я старалась учить коды в свободное время и отвечала на звонки.

Хотя изначально предполагалось, что на звонки будет отвечать Ся Жуюй, теперь это стало моей основной обязанностью.

— Здравствуйте, господин Юй! Ваш вчерашний заказ готов. Вы хотите, чтобы мы отправили его сегодня?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Придирки. Конец главы.

Настройки


Сообщение