Глава 13: Совместная жизнь

Глава 13: Совместная жизнь

Лю Цзяци обнаружила еще одно его достоинство — он был образован. Лю Цзяци мягко сказала:

— Здесь живу только я одна, места немного, так что придется тебе потерпеть и поспать на диване снаружи.

— Если хочешь принять ванну, я нагрею тебе воды. Придется обойтись кухней, здесь нет специального места для купания.

Ли Бовэнь искренне ответил:

— Без проблем, это уже очень хорошо. Я уж думал, если сегодня не найду гостиницу, придется спать на улице!

— Мне действительно нужно помыться, так что буду тебе признателен.

— Ничего страшного, я сейчас пойду поставлю греться воду, а ты располагайся! — Сказав это, Лю Цзяци ушла на кухню.

Ли Бовэнь небрежно сел на диван, протянул руку и взял со столика рядом книгу. Это был сборник рассказов Лу Синя «Клич», изданный в 23-м году.

Эта книга раскрывала различные глубокие социальные противоречия, подвергала глубокому анализу и довольно полному отрицанию старую китайскую систему и устаревшие традиционные представления.

Хотя раньше он не очень любил читать, это произведение он все же видел. Острый язык, яркие метафоры — это был тот тип литературы, который ему нравился.

Вскоре Лю Цзяци вернулась.

Она увидела, что он листает книгу, и спросила:

— Какую книгу ты читаешь?

— «Клич», она лежала на столе, — ответил Ли Бовэнь.

— О, тебе тоже нравятся книги Лу Синя? — спросила Лю Цзяци.

— Не то чтобы… Не могу сказать, нравятся или нет. Читал некоторые его статьи, показалось неплохо.

— О, господин Ли, — спросила Лю Цзяци, — как долго вы планируете оставаться в Шанхае? Какие у вас дальнейшие планы?

— Может, мне помочь вам найти работу? С вашими навыками вы точно сможете устроиться охранником.

— Пока не нужно, — сказал Ли Бовэнь. — У меня пока нет никаких планов, завтра посмотрю, что к чему.

Ли Бовэнь изначально хотел вернуться в Синьцзин, но теперь колебался.

Он знал Шанхай — рай для авантюристов, гораздо лучше, чем Синьцзин под японской оккупацией!

В конце концов, это был известный на всю страну процветающий город, место с наибольшими возможностями.

Однако, только что приехав, он действительно не имел никаких идей!

Работать по найму? Открыть магазин? Или заняться чем-то еще? Ему нужно было сначала немного разобраться в ситуации, а потом уже строить планы.

— Ну хорошо, — сказала Лю Цзяци. — Тогда отдохни несколько дней, а потом решим. Когда определишься, обсудим.

Привести в свой одинокий дом только что встреченного мужчину, можно сказать, совершенно незнакомого — Лю Цзяци подумала, что у нее определенно что-то с головой.

Только вернувшись домой, она начала размышлять о своем поступке. Ей и самой было странно, как она могла так довериться человеку. Она никогда не была легкомысленной женщиной, к мужчинам всегда относилась с крайней осторожностью. Как же так получилось, что перед этим человеком она потеряла всякую рассудительность? Словно в глубине души она и не думала от него защищаться.

Лю Цзяци покраснела и, под предлогом проверить, закипела ли вода, спряталась на кухне.

Вода в чайнике уже кипела, поднимался пар. Лю Цзяци вылила воду в большую деревянную лохань.

Из-за ограниченных условий она сама никогда здесь не мылась, предпочитая душевую на работе.

Там было и удобно, и безопасно. Здесь же она всегда чувствовала себя неспокойно, не то что мыться — спать было страшно.

Она переехала сюда совсем недавно, всего месяц с небольшим назад. До этого жила в общежитии при работе.

Но чтобы избежать преследований одного назойливого типа, ей пришлось съехать.

Этот человек был инвестором больницы, то есть вкладывал деньги. Обычно инвесторы просто получали дивиденды в конце года и не вмешивались в управление больницей.

Но этот тип постоянно ошивался в больнице, приходя и уходя точно по расписанию. Он был не трудоголиком, а просто приставал к медсестрам и симпатичным пациенткам — настоящий мерзкий извращенец.

Когда горячая вода, разбавленная до нужной температуры, полилась на тело, Ли Бовэнь, сидя в большой деревянной лохани на кухне, не смог сдержать стона удовольствия. Он напевал какую-то песенку, и получалось даже неплохо.

Последний раз он мылся, кажется, больше полугода назад, когда его наградили двумя днями отпуска. Теперь он наконец вернулся из ада в мир людей. Конечно, первым делом нужно было смыть с себя всю грязь и начать новую жизнь.

Нет, стать полезным человеком.

Черт возьми! Одно и то же, ладно!

Прошло целых два года с тех пор, как он покинул дом. Наверное, многие уже забыли его, словно его никогда и не существовало.

В голове Ли Бовэня всплывали картины прошлого, воспоминания о многих событиях и людях. Но больше всего он беспокоился о семье. Он пропал на два года без всяких вестей. Дома, наверное, решили, что он погиб где-то!

Будет ли мать горевать? Лицо отца было таким же суровым, как у инструктора Тесюэ, он, возможно, и не будет по нему скучать.

Но дедушка… не будет ли ему одиноко без своего любимца?

А младшие брат и сестра? Наверное, уже выросли? На мгновение его охватили сумбурные мысли.

В это время Лю Цзяци тоже мучилась в своей комнате. В руках она держала книгу — тот самый «Клич».

Но мысли ее были далеко не на страницах. Лю Цзяци злилась на себя: она забыла сказать Ли Бовэню, что большая деревянная лохань была новой, она ей ни разу не пользовалась. При мысли о том, что Ли Бовэнь сидит в ней и, возможно, думает о чем-то неприличном, она разозлилась на свою глупость. Не сдержавшись, она дважды стукнула себя книгой по голове, глубоко вздохнула и бессильно закрыла книгой лицо.

Вскоре Лю Цзяци, словно что-то вспомнив, покраснев, выбежала на улицу. Эх! Зачем ей еще и это делать? Сама себе создает проблемы!

Ли Бовэнь ничего не знал. Пока он мылся, Лю Цзяци появилась в ателье рядом с переулком и купила ему нижнее белье. Там продавались готовые вещи, как раз на такой экстренный случай.

Она увидела, что у него, кроме той сумки, не было никакого багажа, и подумала, что ему, возможно, не во что переодеться, поэтому вышла и купила.

Но какое ей дело, есть у него сменная одежда или нет?!

Ах! Ах! Покупать мужчине нижнее белье! Что это вообще такое? Лю Цзяци бессильно опустилась на диван, ее лицо то бледнело, то краснело. Неизвестно, какая бурная борьба шла у нее внутри!

А что, если он плохой человек, извращенец?

Только что она, как воришка, тайком вернулась к себе домой, даже шла на цыпочках, словно боясь потревожить моющегося мужчину или опасаясь, что кто-то увидит и поймет, что она делает.

На самом деле, все это были ее собственные домыслы от смущения. Это лишь доказывало, что она была порядочной девушкой, боявшейся, что малейшее неосторожное слово или действие привлечет чужое внимание.

Тихо подойдя к двери кухни, она повесила одежду на ручку и крикнула: «Сменная одежда здесь». Затем быстро убежала обратно в дом, спряталась в своей комнате, закрыла дверь и больше не выходила.

Услышав голос снаружи, Ли Бовэнь приоткрыл дверь кухни, выглянул и увидел мужское нижнее белье. Он невольно улыбнулся.

Он и сам не подумал об этом. Только когда разделся, понял, что ему не во что переодеться.

Он собирался пока походить в старом, но не ожидал, что Лю Цзяци окажется такой внимательной и купит ему новое.

Он был очень тронут, но выразить благодарность Лю Цзяци за это ему было неловко.

Когда Ли Бовэнь, переодевшись, свежий и бодрый, вышел из кухни, он подумал, что нужно обязательно поблагодарить Лю Цзяци, иначе будет очень невежливо.

Пока мылся, он уже решил: нужно попытать счастья в этом раю для авантюристов. Почему бы и ему не стать таким же влиятельным, как три шанхайских магната?

Тем более что теперь он уже не был прежним Молодым господином Ли.

— А! А!

Внезапный вскрик вырвал его из размышлений.

Подняв глаза, он увидел Лю Цзяци, закрывающую глаза руками и торопливо говорящую:

— Почему ты не оделся? Быстро оденься!

Говоря это, она еще и отступала назад. Незнающий мог бы подумать, что Ли Бовэнь делает что-то плохое!

Ли Бовэнь поспешно объяснил:

— Я думал, ты спишь, и не обратил внимания. У меня нет новой одежды, а старую я только что постирал.

— Прости, я не нарочно.

На самом деле Ли Бовэнь был в трусах, просто без рубашки. Он схватил с дивана покрывало и прикрылся им.

Он не заметил, как Лю Цзяци украдкой наблюдала за ним сквозь пальцы. Она увидела его рельефные мышцы и шрамы на теле, выглядел он очень мощно.

Лю Цзяци почувствовала сильное потрясение, ее сердце бешено колотилось.

Через некоторое время Лю Цзяци успокоилась. Она услышала звук открывающейся двери и вышла из своих раздумий. Хотела посмотреть, не нужно ли ему чего-нибудь, пожелать спокойной ночи и лечь спать.

Но выйдя, она сразу увидела его в одном нижнем белье.

В ту эпоху нравы были очень консервативными. Такое поведение мужчины перед женщиной могло считаться хулиганством.

Это не то что в будущем, когда некоторые мочатся прямо на улице, а проходящие мимо женщины даже не обращают внимания, опускают голову, делают вид, что не заметили, и идут дальше.

А некоторые бесстыжие бабы еще и обсуждают между собой. Ли Бовэнь злорадно подумал: может, они обсуждают размер?

«Он такой сильный! Наверное, у него много историй», — подумала Лю Цзяци.

Придя в себя после смущения, Лю Цзяци подумала, что он действительно сказал правду, он сделал это не нарочно. Об этом говорило его растерянное поведение — он смутился даже больше нее.

— Цзяци, ты в порядке? — видя, что румянец на ее щеках еще не совсем сошел, первым заговорил Ли Бовэнь. Он считал, что в такой ситуации мужчина должен взять инициативу на себя.

Лю Цзяци покачала головой:

— Все в порядке. Отдыхай.

Сказав это, она повернулась, убежала во внутреннюю комнату, закрыла за собой дверь, и больше оттуда не доносилось ни звука.

Упав на кровать, Лю Цзяци накрылась одеялом с головой и пробормотала про себя: «Цици, что с тобой происходит! Ты уже который раз прощаешь ему невежливость и, наоборот, испытываешь к этому мужчине необъяснимую заботу. Наверное, это из-за того, что он спас мне жизнь. Да! Именно так!» — Она нашла для себя удовлетворительное объяснение.

Лю Цзяци нащупала ножницы у изголовья кровати, сжала их в руке. Нахлынула тяжелая сонливость, и она, погрузившись в туман, заснула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13: Совместная жизнь

Настройки


Сообщение