Глава 8. Отношения, которые должны были закончиться свадьбой и детьми… (Часть 1)

Наступал вечер. Зажигались тысячи огней, но, не успев толком разгореться, они сливались с темными силуэтами деревьев вдоль дороги и, словно кадры фильма, превращались в мимолетные тени.

Лян Нань молча прижалась головой к окну такси. Розовый мультяшный респиратор закрывал нижнюю часть ее лица, оставляя видны только глаза. Красные, заплаканные, они красноречиво свидетельствовали о недавних слезах.

Такси остановилось на красный свет. Водитель, взглянув на девушку через зеркало заднего вида, спросил:

— Девушка, если мы сейчас повернем налево, то сделаем еще один круг. Куда вам все-таки нужно?

Лян Нань смотрела в окно пустым взглядом и молчала.

Водитель вздохнул. Когда девушка села в машину, она сразу же протянула ему пятьсот юаней и попросила покатать ее по Цзянчэну. Не успел он ничего спросить, как она закрыла лицо руками и разрыдалась.

Такая хорошенькая девушка, и неизвестно, что с ней случилось.

Водитель снова посмотрел на пассажирку. Хотя они не были знакомы, девушка казалась ему ровесницей его дочери, и ему было тяжело видеть ее в таком состоянии. Он хотел было спросить, что произошло, и попытаться ее утешить.

Но девушка сама назвала адрес, ее голос был хриплым после рыданий:

— В Цзинъюань.

Загорелся зеленый свет, но водитель не трогался с места, пока нетерпеливые сигналы машин позади не вернули его к действительности. Он нажал на педаль газа и повернул налево.

Такси плавно двигалось вперед.

Водитель, следя за дорогой, был несказанно удивлен.

Цзинъюань — элитный коттеджный поселок в Цзянчэне. О нем знали не только все местные жители, но и люди из других городов.

И не зря: цены на жилье там были заоблачными.

Впрочем, поселок полностью оправдывал свою стоимость: расположенный в центре города, с развитой инфраструктурой и высоким уровнем безопасности, он был излюбленным местом богатых и влиятельных людей.

Водитель не удержался от вопроса:

— Девушка, вы живете в Цзинъюане?

Хотя Лян Нань было тяжело общаться, из вежливости она ответила:

— Нет, там живет мой парень.

Водитель опешил. Его рука дрогнула, и машина чуть не врезалась в газон у дороги. Он быстро выровнял руль и, когда машина снова поехала ровно, с облегчением выдохнул.

Он то и дело поглядывал на Лян Нань через зеркало заднего вида, и в его голове зародилось неприятное подозрение.

Водитель несколько раз открывал и закрывал рот, не решаясь вмешиваться, но в конце концов осторожно произнес:

— Девушка, у меня дочка примерно вашего возраста. Я всегда ей говорил, что, хотя мы и не богачи, но на жизнь нам хватает, и не нужно искать легких путей.

Лян Нань слегка нахмурилась, не понимая, к чему он клонит. Решив, что водитель просто хочет поболтать от скуки, она вежливо ответила:

— Вы хороший отец.

Видя, что девушка не поняла намека, водитель решил высказаться более прямо:

— Поэтому, девушка, нужно зарабатывать своим трудом. Вы такая приятная на вид, в наше время, если постараться, без куска хлеба не останетесь.

Лян Нань, опустив голову, промычала что-то в ответ:

— Я знаю, мастер.

Ее взгляд был прикован к фотографии в новостях: Линь Ян с лучезарной улыбкой протягивала Гу Цзяню вилку, словно хотела покормить его.

Красивая пара, непринужденные жесты.

Прекрасная картина, настолько прекрасная, что у Лян Нань защипало в глазах.

Водитель вздохнул:

— Девушка, не обижайтесь, что я лезу не в свое дело, но полагаться на мужчину — ненадежно. Нужно быть самостоятельной и не искать обходных путей.

Лян Нань уже хотела машинально кивнуть, но вдруг поняла, что что-то не так:

— Мастер, что вы имеете в виду?

— Я человек опытный, повидал всякого. Богачи заводят любовниц, играют с ними, а потом им это надоедает…

Не дожидаясь, пока водитель закончит, Лян Нань догадалась, о чем речь. Ее лицо изменилось, пальцы, сжимавшие телефон, побелели:

— Мастер, что вы хотите сказать? Что мой парень воспринимает меня как любовницу?

Всегда мягкая и вежливая Лян Нань вдруг резко изменила тон. Она по-прежнему обращалась к водителю уважительно, но ее слова, отчеканенные и резкие, были полны боли:

— Вы ошибаетесь. У нас с моим парнем настоящие отношения, отношения, которые должны были закончиться свадьбой и детьми.

Уличные фонари, извиваясь, словно золотая лента, освещали дорогу.

Лян Нань знала этот путь наизусть: в конце улицы, за поворотом направо, находился Цзинъюань.

Из окна уже виднелись очертания вилл. В некоторых окнах горел свет, другие ждали своих хозяев, безмолвно темнея в ночной мгле. Эта тишина почему-то вызывала чувство тревоги.

Лян Нань крепко сжимала телефон, не отрывая взгляда от дороги. Ее лицо было непроницаемым, невозможно было понять, о чем она думает.

Ее охватила необъяснимая паника, рука непроизвольно дрожала, словно она боялась чего-то.

Такси подъехало к перекрестку.

Поворот направо.

Лян Нань закусила губу и откинулась на спинку сиденья. Паника нарастала, ей стало трудно дышать.

— Девушка, мы приехали. Внутрь меня не пустят, я довезу вас только до ворот, — сказал водитель.

Помолчав, Лян Нань с трудом повернулась и посмотрела на огромный, роскошный коттеджный поселок — место, куда она раньше спешила с радостью, словно на крыльях.

Но сейчас ее рука замерла на дверной ручке.

Она смотрела в сторону виллы Гу Цзяня, и ее вдруг охватил ужас.

В ушах звучали слова таксиста. Тогда она уверенно возразила ему, но сейчас ее сердце почему-то сжималось от страха.

Водитель, чувствуя себя неловко после своего предположения, молчал. Но, не дождавшись никакой реакции, он наконец обернулся, чтобы посмотреть, что происходит.

— Мастер, в Цзянчжуаньский университет, — услышал он тихий голос.

Голос был слабым, словно девушка была совершенно обессилена.

Водитель, помедлив, ничего не сказал, развернул машину и нажал на газ.

Лян Нань безвольно откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.

Она боялась услышать ответ, который не хотела знать.

И поэтому решила сбежать.

Рано утром, пока ее соседки по комнате еще спали, Лян Нань встала и пошла в музыкальный класс. Вчера вечером, когда она вернулась, девушки ничего не спрашивали, вели себя как обычно, шутили и смеялись. Только Сюй Юй выглядела расстроенной и часто задумывалась.

Лян Нань легла спать рано, поэтому, несмотря на ранний подъем, чувствовала себя бодрой.

Но почему-то, сколько бы она ни играла, знакомая мелодия никак не давалась, каждый раз что-то шло не так.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Отношения, которые должны были закончиться свадьбой и детьми… (Часть 1)

Настройки


Сообщение