Вернувшись в восточный двор дворца Цзывэй, она вошла во внутреннюю комнату. — Синьи, ты вернулась.
Шэнь Синьи, войдя, увидела, как Вэй Ваньэр улыбается ей, и невольно почувствовала радость. — Ваньэр, ты сегодня чувствуешь себя лучше?
Произнеся это, Шэнь Синьи вдруг осознала, что красавица уже ушла из жизни, и она, кажется, совсем помешалась. Глядя на пустую кровать, она почувствовала глубокую печаль, словно её сердце ушло вместе с Вэй Ваньэр. Поскольку Вэй Ваньэр умерла от болезни, согласно дворцовым правилам, её тело нельзя было долго оставлять, и рано утром его отправили на кремацию. Из-за её низкого ранга нельзя было устроить поминальный зал, только маленькую молельню, чтобы молиться за её упокой. Когда зажглись фонари, она снова осталась одна.
Шэнь Синьи сидела на кровати, поглаживая лисью шубу Вэй Ваньэр. — Ваньэр, после твоего ухода я действительно почувствовала, как холодно и одиноко в этом дворце. Размышляя об этом, она вдруг почувствовала, как холод проникает в комнату, и её начало знобить.
Она хотела разжечь уголь посильнее, но снаружи раздался шум, и дверь резко открылась. Шэнь Синьи присмотрелась и увидела, что это Чжао Дафу, главный евнух, приближённый императора. — Ты служанка таланта Вэй? — спросил он, войдя.
Шэнь Синьи тут же серьёзно ответила: — Да, это я. Что прикажете?
— Вот и хорошо. Император и наложница Фэн хотят видеть тебя. Следуй за мной, пойдём скорее.
— Могу ли я спросить, в чём дело? — снова спросила Шэнь Синьи.
— Маленькая служанка, зачем тебе столько вопросов? Просто идём.
Шэнь Синьи не посмела больше спрашивать и поспешно последовала за Чжао Дафу. Пройдя несколько шагов, она поняла, что это, должно быть, связано с той картиной.
Следуя за Чжао Дафу, она прошла несколько поворотов и оказалась у Пруда Пяомяо. Через некоторое время они дошли до дворца Цзифу и вошли в главный зал. Шэнь Синьи слегка подняла голову и увидела, что там были император и наложница Фэн. Наложница Фэн держала в руках картину и с радостью говорила императору: — Я сначала не могла поверить, но после нескольких проверок оказалось, что это подлинник Юй Сяньюаня. Когда я развернула свиток, лотосы словно ожили, и я почувствовала лёгкий аромат. Не зря говорят, что его картины — это истинные шедевры, непревзойдённые в наше время. Её голос был подобен пению иволги.
Наложница Фэн в последние дни была немного встревожена. С детства она славилась в своём родном Юэчжоу. Люди часто говорили: «Земли У и Юэ рождают красавиц», но она была одной из редких женщин, обладающих как красотой, так и талантом. Многие знатные люди приезжали издалека, чтобы просто взглянуть на неё, но она была слишком горда, чтобы обращать на них внимание. В её сердце не было никого, кто был бы достоин её, пока в шестнадцать лет к ней не приехал чиновник, ответственный за отбор наложниц. Увидев её, он воскликнул: «Эта девушка должна быть на небесах, на земле её редко встретишь». Её семья была в восторге, и она сама была счастлива.
После того как она вошла во дворец, Шангуань Цзинъи поняла, что значит «за пределами человека есть человек, за пределами неба есть небо». Хотя её красота была непревзойдённой, способной свергнуть государства, но среди трёх тысяч красавиц во дворце она могла только сидеть и ждать, пока её красота увянет. Нет, она не хотела смириться, но из-за своего низкого статуса её презирали. К счастью, она была не только редкой красавицей, но и знаменитой талантливой женщиной Юэчжоу. Великое Чу было основано на военной мощи, поэтому женщины из знатных семей не могли сравниться с ней в этом, и, войдя во дворец, она быстро привлекла внимание императора своими литературными талантами, получив его благосклонность. Её семья также обрела богатство и славу благодаря ей. Но действительно ли это было так? В глазах других она всегда была самой любимой во дворце, но она хорошо знала, что император относился к ней лучше всего только в первые пять-шесть месяцев после её появления во дворце. В те месяцы император, как только у него появлялась свободная минута, приходил к ней, чтобы играть в шахматы, обсуждать стихи, пить чай и беседовать о философии. Иногда он даже советовался с ней о делах при дворе. Он был очень внимателен к ней, нежен и ласков, и все лучшие вещи сначала отправлялись к ней, вызывая зависть многих во дворце. Каждый день, когда император оставался у неё на ночь, он рисовал ей брови, украшал её любимыми украшениями. Иногда она нарочно игнорировала его или капризничала, но он любил её ещё больше.
Но через несколько месяцев она, как женщина, почувствовала, что его страсть и забота заметно изменились. Однако количество ночей, которые он проводил с ней, не уменьшилось. Неужели она просто подозрительна? Нет, это могло означать только одно: у императора появилась новая любимица. Она много раз пыталась вернуть его внимание, но он оставался прежним. Теперь она всё больше беспокоилась, боясь, что император забудет о ней, и её настроение становилось всё более переменчивым. Она стала чаще наказывать и ругать слуг за малейшие ошибки.
Однажды, после сильной ссоры с императорской наложницей Ся, она так разозлилась, что потеряла сознание. Император, услышав об этом, немедленно отправил к ней лекаря, и оказалось, что она беременна уже месяц. Это было словно помощь с небес. У нынешнего императора было мало наследников. В последние годы многие наложницы беременели, но не могли сохранить ребёнка, и никто не мог понять причину. Астрономы говорили, что это из-за избытка иньской энергии и недостатка янской энергии во дворце. Но во дворце ходили слухи, что с момента основания Великого Чу, когда они вели бесконечные войны, даже те, кто сдавался, часто были убиты, и их смерть была ужасной. Их грехи ослабили благословение для потомков, и поэтому у императора Лю Юя так мало наследников. На данный момент во всём дворце только наложница Ли, Чэн Сюэи, благополучно родила императору принцессу. Хотя наложница Ли давно потеряла благосклонность, но благодаря ребёнку император время от времени навещал её, чтобы увидеть принцессу, и продолжал одаривать её. Никто из слуг во дворце не смел проявлять к ней неуважение. Теперь, когда она тоже была беременна, этот ребёнок, несомненно, стал её надеждой на будущее богатство и славу. Она изо всех сил старалась беречь свою самую большую надежду, но её ребёнок всё же умер. После выкидыша она была в отчаянии. Её надежда исчезла. Хотя император утешал её добрыми словами, она, как женщина, чувствовала, что его отношение к ней изменилось.
Полмесяца назад с фронта пришли известия о большой победе. Отец императорской наложницы Ся, ныне генерал Ся Чэнчжи, разгромил войска Ляо на границе. Император, услышав об этом, был в восторге и устроил во дворце пир, щедро наградив семью наложницы Ся. Она чувствовала себя всё более тревожно. С тех пор как она вошла во дворец, она постоянно пользовалась благосклонностью, но наложница Ся часто насмехалась над ней, говоря, что она низкого происхождения, как служанка из прачечной. Но она ничего не могла поделать, только терпела. Что же ей делать?
Но в этот момент император вдруг изменил своё отношение к ней и снова стал к ней благосклонен. В день её рождения он приказал устроить большой праздник, и такая благосклонность была непревзойдённой во дворце. Возможно, у императора всё ещё были к ней искренние чувства. Она смотрела на подарки на столе и так думала. Но этот дворец всегда был местом, где «слышен только смех новых, а плач старых не слышен». Как долго продлится такая жизнь? Когда она состарится и потеряет свою красоту, будет ли император так же благосклонен к ней? Ей нужно было подумать о своём будущем, пока она ещё не потеряла благосклонность.
Несколько дней назад, когда император был в хорошем настроении, она пришла на аудиенцию. Она осторожно предложила императору повысить её отца и брата в должности. Услышав это, император изменился в лице и сказал, что она слишком амбициозна и пытается вмешиваться в политику, после чего выгнал её. Она вернулась в свои покои и несколько дней не выходила.
Но именно в эти дни император соблазнил маленькую служанку из её дворца. Она была в ярости и кричала: — Маленькая мерзавка, как она посмела соблазнить императора в моём дворце! Видя благосклонность императора к ней, она, не сдержавшись, нашла повод наказать недавно назначенную Чжан гэнъи тридцатью ударами палками. Хотя император не ругал её, он повысил Чжан гэнъи в ранге до даин и подарил ей мазь для заживления, присланную с Запада. Это повышение и подарки означали, что она теряет благосклонность? Особенно в день её рождения император не остался в её дворце, а пошёл к Чжан Юйци, оставив её одну. Что же ей делать, чтобы вернуть благосклонность императора? Какие бы меры она ни принимала, ничего не помогало. В последние дни император продолжал благоволить Чжан Юйци, вызывая зависть всех во дворце, как когда-то она сама.
(Нет комментариев)
|
|
|
|