Глава четвёртая. Встреча у озера (Часть 2)

Наложница Фэн всегда любила тишину и покой, и особенно ненавидела, когда кто-то приходил сюда любоваться пейзажами. Однажды придворная служанка пришла сюда, чтобы сорвать пионы, и наложница Фэн, обнаружив это, велела забить ее палками до смерти. С тех пор никто не осмеливался приходить к этому Пруду Пяомяо и навлекать на себя беду.

Сегодня, если бы не предлог доставки подарка, Шэнь Синьи не осмелилась бы задерживаться здесь надолго, тем более любоваться пейзажами и собирать листья мяты.

Маленькая придворная служанка, услышав шум воды позади себя, обернулась и, увидев Шэнь Синьи, тут же громко вскрикнула. Затем она прикрыла рот рукой и огляделась по сторонам.

— Кто ты? Как ты здесь оказалась?

Маленькая придворная служанка спросила, полная страха.

Шэнь Синьи посмотрела на маленькую придворную служанку. У нее было маленькое овальное личико, румяное, с высоким носом и слегка поджатыми губами. Она выглядела очень мило и очаровательно, просто прелесть.

— Это Пруд Пяомяо наложницы Фэн. Посторонним сюда нельзя. Ты… как ты здесь оказалась?

Она увидела, что Шэнь Синьи просто смотрит на нее и ничего не говорит, и забеспокоилась.

Шэнь Синьи снова взглянула на одежду на искусственной горе и усмехнулась: — Неважно, кто я. Сегодня я просто так получила огромную заслугу, не правда ли?

— Кто ты такая? Перестань нести чушь. Какие заслуги? Если ты будешь стоять здесь, тебя накажут.

Маленькая придворная служанка сказала со страхом на лице, оглядываясь по сторонам, словно воровка с нечистой совестью.

— Накажут? Хи-хи, я не боюсь.

Если я расскажу главному управляющему, что кто-то купается в любимом Пруду Пяомяо наложницы Фэн, как думаешь, меня все еще накажут?

Шэнь Синьи сказала с улыбкой.

— Ах, добрая сестра, я ошиблась.

Пожалуйста, не говори главному управляющему. Разве я не ошиблась?

Услышав, что Шэнь Синьи собирается рассказать об этом главному управляющему, маленькая служанка тут же запаниковала и поспешно стала умолять о пощаде.

Шэнь Синьи оглядела это место. С трех сторон его окружали искусственные горы, с одной — заросли кустов. На искусственных горах росли нарциссы, плющ, розовые лотосы и другие растения, густые и пышные, источающие аромат, теплые, как весна.

Если не обойти эту искусственную гору, это место не найти. Эта маленькая девчонка действительно умеет выбирать места.

Увидев ее такой, Шэнь Синьи решила поиграть: — Ладно, ладно, я никому не скажу. Скорее одевайся и выходи. Боюсь, если ты пробудешь здесь еще немного, это действительно может навлечь неприятности.

— Сестра, не волнуйся, с нами здесь ничего не случится.

Добрая сестра, я еще немного покупаюсь, а ты поговори со мной. Мне очень скучно.

Маленькая служанка, то есть Чжан Юйци, сказала.

Шэнь Синьи улыбнулась и стала с ней разговаривать.

Оказалось, что эту маленькую служанку звали Чжан Юйци, и она поступила во дворец всего три месяца назад.

Во внутреннем дворце Великого Чу, помимо отбора красивых девушек, проводимого раз в три года, был также ежегодный отбор.

Отбор красивых девушек проводился среди незамужних женщин из чиновничьих семей, обладающих талантом и красотой, для поступления во внутренний дворец. Эти женщины были благородного происхождения. Их либо назначали наложницами и они служили императору, либо они становились чиновницами, управляли слугами и прислуживали знатным особам.

А ежегодный отбор проводился по всей стране среди красивых незамужних женщин из благополучных семей. Эти женщины были невысокого происхождения, в основном из семей ученых-чиновников низкого ранга.

После поступления во дворец большинство из них становились обычными придворными служанками, и лишь немногие, особо выдающиеся, удостаивались служить императору и становиться наложницами.

Хозяйка Дворца Чаоюнь, Шангуань Цзинъи, ныне наложница Фэн, как раз поступила во дворец через ежегодный отбор.

Изначально она была дочерью обычного ученого, с детства обладала необычайным талантом, была несравненной красавицей, и ее слава распространилась повсюду. Люди из Управления внутренних дел, узнав о ее славе, отправились к ней, и, увидев ее, были поражены, как будто небожительница спустилась на землю. Они тут же выбрали ее для поступления во дворец, и, конечно же, она пользовалась непрерывной благосклонностью.

Чжан Юйци была младшей дочерью известного в столице богатого купца Чжан Чэна. Семья Чжан считалась благополучной, но, к сожалению, они были купцами. Даже если их дочь попала во дворец, ей суждено было прислуживать.

Чжан Чэн не хотел, чтобы его дочь поступала во дворец, но императорский указ нельзя было ослушаться, поэтому ему пришлось отправить младшую дочь во дворец.

Чтобы его дочь не страдала во дворце, Чжан Чэн приложил много усилий и потратил много денег, чтобы подкупить всех в Управлении внутренних дел, надеясь, что его дочь будет жить хорошо во дворце и благополучно проведет эти десять лет, а через десять лет сможет благополучно вернуться домой.

Как только Чжан Юйци прибыла во дворец, ее назначили сюда ухаживать за цветами и травами. Здесь было мало людей, и сюда редко кто заходил, это была очень легкая работа. Это означало, что люди из Управления внутренних дел не зря взяли деньги у ее отца.

По словам Чжан Юйци, она уже много раз купалась здесь, и никто никогда не обнаруживал ее. Только на этот раз ей не повезло, и ее обнаружила Шэнь Синьи.

Выслушав рассказ Чжан Юйци, Шэнь Синьи невольно вздохнула. Какая же она наивная маленькая девочка, и какая же ей невероятная удача!

— Сестра, пожалуйста, не говори об этом главному управляющему, иначе меня обязательно отругают.

Юйци еще раз напомнила.

Главный евнух Дворца Чаоюнь, Гао Ин, получил немало денег от Чжан Чэна и всегда хорошо заботился о Чжан Юйци. Он также очень беспокоился о ее характере и много раз напоминал ей строго соблюдать дворцовые правила, но Юйци всегда пропускала его слова мимо ушей.

Шэнь Синьи смотрела на эту маленькую девочку. Она была по-настоящему наивна, даже пугающе. Она еще не осознала жестокости этого дворца. Если бы Шэнь Синьи смогла добиться успеха, она обязательно защитила бы эту маленькую девочку.

Шэнь Синьи еще хотела что-то сказать, как вдруг издалека послышались шаги.

Шэнь Синьи тут же замолчала, спрыгнула с искусственной горы, сделала Чжан Юйци знак молчать, а затем вместе с ней присела за искусственной горой, украдкой выглядывая наружу.

Сквозь щель в искусственной горе смутно виднелись две фигуры, идущие издалека.

Когда они подошли ближе, Шэнь Синьи невольно вздрогнула. Она увидела, что на голове у первого человека была нефритовая корона, а на нем — ярко-желтый халат, на котором были вышиты девять драконов, парящих в облаках, словно живые.

Его лицо, еще не оправившееся от простуды, было несколько бледным, но не лишенным героического вида. Это был император Великого Чу, Лю Юй, которого она видела несколько дней назад во дворце Цзывэй.

— Фан Синчжи вчера подал доклад с рекомендацией Чэн Мина. К тому же, несколько дней назад Ван Бошэ с группой людей создали для них шумиху. Он думал, что должность командующего флотом у него в кармане. Хм, разве я могу позволить им добиться своего?

Лю Юй произнес эти слова злобным тоном.

— Ваше Величество, не стоит так беспокоиться, — человек позади Лю Юя тоже попал в поле зрения.

На голове у него была повязка из белого нефрита. Несмотря на холодный зимний месяц, на нем была только тонкая одежда. На поясе висел нефритовый кулон в форме лотоса. Его брови и глаза были немного похожи на императора Лю Юя, но в нем было больше добродушия. Его элегантная и спокойная манера поведения вызывала восхищение.

— Как я могу не беспокоиться?

Лю Юй медленно прохаживался. — Эх, теперь, если я хочу сказать тебе несколько важных слов, мне приходится выбирать место. Даже о моем ежедневном питании и отдыхе, а также о том, в каком дворце я ночую, моя мать знает…

— Кто здесь? Выходите!

Не успел Лю Юй договорить, как человек в белом позади него быстро шагнул вперед и крикнул.

Его острый взгляд был направлен прямо на место, где прятались Шэнь Синьи и Чжан Юйци.

— Ах, я… я придворная служанка из Дворца Чаоюнь. Кто вы такие?

Как вы могли сюда прийти? Это Пруд Пяомяо наложницы Фэн.

Шэнь Синьи намеренно понизила голос. Чжан Юйци была так напугана, что побледнела и не знала, что делать.

Шэнь Синьи подняла голову и посмотрела на двоих, ее взгляд встретился со взглядом человека в белом. В тот миг Шэнь Синьи почувствовала, как ее пронзил страх. Он был так красив и необычен, с элегантной и утонченной манерой поведения, но его взгляд был чрезвычайно холодным, заставляя человека почувствовать себя так, словно он находится на дне бездонной пропасти. Шэнь Синьи почувствовала, что этот человек, кажется, видит ее насквозь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвёртая. Встреча у озера (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение