Сегодня был день, когда Благородная наложница Ци велела отправиться во Дворец Чаоюнь, чтобы навестить наложницу Фэн. Шэнь Синьи встала очень рано. Обслужив Вэй Ваньэр, она посмотрела на время и поспешила с приготовленным подарком в главный зал дворца Цзывэй.
Как только она вошла, Шэнь Синьи увидела, что чанцзай Мужун и госпожа Лю уже ждут там, а Благородной наложницы Ци еще не было видно.
Судя по всему, Благородная наложница Ци все еще прихорашивалась.
Юньсян и личные служанки чанцзай Мужун и госпожи Лю также стояли у двери, держа подарки, чинно и молча. Шэнь Синьи тоже подошла, держа подарок, и встала там вместе с ними, ожидая хозяйку дворца Цзывэй.
Благородная наложница Ци была выбрана во дворец два года назад во время отбора красивых девушек. В тот год ей было всего семнадцать, в самом расцвете юности, с чертами, как на картине, и глазами, как звезды, цветок ее жизни цвел в полную силу. Но теперь она была уже как увядший цветок вчерашнего дня. Скоро снова наступал Новый год, и после того, как погода потеплеет, начнется новый отбор красивых девушек.
А ее, боюсь, император давно забыл.
«Почему так?» — иногда думала она. — «Та наложница Фэн, как только вошла во дворец, сразу же стала пользоваться непрерывной благосклонностью, но ведь она старше меня! Почему император не хочет даже взглянуть на меня? Неужели я недостаточно красива, не могу сравниться с той наложницей Фэн?»
Благородная наложница Ци смотрела на себя в бронзовом зеркале. Придворные служанки укладывали ей волосы в соответствии с ее рангом. Высоко уложенный пучок в форме плывущих облаков, украшенный роскошными жемчугами и нефритом, а также золотой буяо, подаренный императором. При малейшем движении золотой буяо словно оживал. Благородная наложница Ци смотрела на себя, наряженную в полное великолепие, в зеркале и думала: «Я ничуть не хуже наложницы Фэн».
Юньинь, увидев, что госпожа готова, сказала: — Госпожа, прическа закончена. Посмотрите, чего еще не хватает?
Благородная наложница Ци очнулась от размышлений и оглядела себя в бронзовом зеркале.
— Хм, неплохо.
— Если подумать, я давно так не наряжалась.
— Вы все сегодня будете награждены.
Юньинь и все придворные служанки тут же поклонились и поблагодарили: — Спасибо, госпожа.
Благородная наложница Ци встала, Юньинь тут же подошла, взяла ее за руку и помогла ей пройти в главный зал.
Благородная наложница Ци снова сказала: — Юньинь, пойди и пригласи сюда сестер, которые ждут снаружи.
Юньинь ответила и вышла, чтобы пригласить ожидавших войти в зал.
Как только они вошли, то увидели Благородную наложницу Ци, сидящую прямо на главном месте и пьющую чай.
Чанцзай Мужун, глядя на Благородную наложницу Ци сегодня, сказала: — Госпожа, вы сегодня так ярко и обворожительно нарядились, во много раз лучше нас, обычных женщин.
— Да, госпожа, сегодня вы поистине как лотос, вышедший из воды, зрелище, которое освежает глаза, — госпожа Лю также похвалила сбоку.
Благородная наложница Ци была чрезвычайно счастлива, услышав такие похвалы сегодня, но на лице ее по-прежнему было спокойствие и безразличие. Она сказала: — Вы две сестры слишком скромны. Смотрите, уже поздно. Пойдемте сейчас.
Три госпожи сели в паланкины, а Шэнь Синьи и остальные служанки следовали за ними, неся подарки. Вскоре они прибыли во Дворец Чаоюнь, где проживала наложница Фэн.
Дворец Чаоюнь располагался в восточной части внутреннего дворца, недалеко от Дворца Цяньюань, и примыкал к самому красивому озеру, Пруду Пяомяо. Весь дворец был построен у воды, имитируя стиль водных городов Цзяннаня, очень изящный и детальный. Внутреннее убранство также было сравнимо с Дворцом Фэнцзао, где проживала Императрица.
Как только их группа из нескольких человек прибыла к воротам Дворца Чаоюнь, они увидели, что придворные служанки наложницы Фэн уже вышли встречать их.
Впереди шла служанка в модном дворцовом платье из травянисто-зеленой парчи с узором плывущих облаков, лет двадцати шести-двадцати семи, с овальным лицом, бровями-ивами, вишневым ртом и очень ловкими движениями. По ее одежде и шпильке сразу было видно, что она придворная служанка в ранге. За ней следовали несколько младших служанок.
Издалека она поклонилась Благородной наложнице Ци и остальным и сказала: — Благородная наложница Ци и все госпожи, вы приехали! Наша госпожа с самого утра ждала всех госпож.
— Смотрите, госпожа даже специально приказала этой служанке Цайде ждать здесь, — говоря это, она подошла к паланкину и протянула руку, чтобы помочь Благородной наложнице Ци сойти с паланкина.
Хотя ранг Благородной наложницы Ци был на целых два уровня ниже, чем у наложницы Фэн, она все же была хозяйкой дворца. Прибыв в гости, быть встреченной только служанкой — это было явное неуважение. В одно мгновение лицо Благородной наложницы Ци потемнело.
Она резко отдернула руку, даже не взглянув на Цайде, и громко позвала: — Юньсян…
Юньсян, остроглазая, уже заметила резкое изменение в выражении лица своей госпожи. Как только она услышала, как госпожа позвала ее, она передала подарок в своей руке человеку рядом с ней и поспешила вперед, чтобы поддержать свою госпожу.
Цайде, увидев это, не рассердилась. Она сказала людям, следовавшим за Благородной наложницей Ци: — Как только наша госпожа узнала, что все госпожи сегодня придут, она очень обрадовалась. Но наша госпожа также интровертна и не любит разговаривать с людьми. Она недолго во дворце и давно хотела подружиться со всеми госпожами, но боялась, что госпожи могут не принять ее…
Лицо Благородной наложницы Ци немного смягчилось, услышав такие скромные слова Цайде.
Войдя в дворцовые ворота, госпож проводили в главный зал, а они, служанки, неся подарки, последовали за придворными служанками и евнухами, управляющими Дворцом Чаоюнь, в кладовую, где они тщательно проверили каждый подарок и зарегистрировали его для хранения.
Как только они сдали подарки, управляющий Дворца Чаоюнь велел им ждать в боковой комнате и пить чай.
Шэнь Синьи почувствовала себя некомфортно в комнате, и шум людей был раздражающим, поэтому она под предлогом того, что Вэй Ваньэр нуждается в постоянном уходе, пораньше вышла.
Как только она вышла, холодный зимний ветер заставил ее дрожать.
Но внутри этого Дворца Чаоюнь царила весенняя картина: пышные цветы и порхающие бабочки.
Чтобы угодить наложнице Фэн, император отвел воду из горячего источника в этот Пруд Пяомяо. Поднимающийся пар превратил этот Дворец Чаоюнь в сказочное место, создав картину, где «ослепительные цветы постепенно завораживают глаза». Проходя среди них, Шэнь Синьи усмехнулась. «Как может императорская благосклонность длиться вечно?»
Раз уж сегодня вышла, то не буду спешить обратно. Хорошенько осмотрюсь в этом Дворце Чаоюнь, посмотрю, какие здесь есть красивые виды.
Пройдя примерно полчаса (время, за которое заваривается чашка чая), Шэнь Синьи неожиданно увидела большое поле юэсяньцао. Она очень обрадовалась и направилась туда.
Юэсяньцао — это любимый цветок ее матери. Он цветет только при лунном свете и излучает сияние, подобное лунному. Она вспомнила, как когда-то отец приложил огромные усилия, чтобы найти всего несколько десятков кустов для матери. А здесь, оказывается, так много юэсяньцао. Действительно, это достойно самой любимой наложницы Фэн.
Полюбовавшись некоторое время юэсяньцао, она сорвала несколько листьев мяты, чтобы приготовить мятный чай.
Внезапно она заметила, что ее руки как-то испачкались землей, и захотела помыть их у пруда.
Сложив листья мяты в свою маленькую сумочку, Шэнь Синьи огляделась. Пар, поднимающийся там, должно быть, от воды из горячего источника. Пожалуй, она пойдет туда и помоет руки.
Пройдя мимо искусственной горы, Шэнь Синьи собиралась помыть руки, как вдруг услышала шум воды. Присмотревшись, она увидела, что кто-то здесь купается. Присмотревшись еще внимательнее, она увидела молодую служанку, лет тринадцати-четырнадцати, которая радостно купалась. Она подумала, из какого дворца эта служанка, чтобы быть такой дерзкой и безрассудной.
Неужели наложница Фэн так снисходительна к своим слугам?
Во внутреннем дворце было три пруда: Пруд Тайе, Пруд Пяомяо и Пруд Бибо. Изначально они были местами, где госпожи могли любоваться пейзажами. Но с тех пор, как наложница Фэн вошла во дворец, император ради нее безрассудно начал масштабное строительство, возводя дворцы и включив Пруд Пяомяо в состав Дворца Чаоюнь. С тех пор никто не осмеливался приходить сюда любоваться пейзажами.
Даже если они жили очень близко к Пруду Пяомяо, они не приходили сюда, а обходили его, направляясь к более отдаленным Пруду Тайе и Пруду Бибо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|