Поездка в Хаконе

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Утром Таро Сакаки с удивлением не увидел Джури в столовой. В последнее время, когда он был дома, Джури всегда появлялась вовремя.

— Мисс еще не спустилась, господин! — Накагава ответил на его вопрос, прежде чем тот успел его задать.

— Мм, — небрежно ответил Таро Сакаки, но в душе почувствовал беспокойство. Неужели из-за вчерашних слов?

Вспомнив ее последние слова перед уходом, он почувствовал легкое раздражение.

Как мог ребенок, который всегда был рядом, стать кем-то другим? Даже если у нее есть такие способности, возможно, это просто совпадение.

Думая об этом, он встал и направился к двери Джури...

Когда он собирался постучать в дверь, человек внутри вовремя открыл ее.

— Кинг, как ты здесь оказался? — Джури была немного ошеломлена, затем что-то вспомнила. — Вчера я слишком устала, поэтому проснулась поздно. Все в порядке! — Она искусно обошла все вопросы, но ее избегающий взгляд немного расстроил его.

— ...

— Спускайся, скоро в школу, если будем тянуть, опоздаем! — Она постаралась сделать свой голос веселее, не осмеливаясь поднять глаза на него. Обойдя его, она первой спустилась вниз.

— Ты уверена, что все в порядке? — Глядя на удаляющуюся Джури, Таро Сакаки почувствовал, словно что-то потерял. Он тихо вздохнул и последовал за ней.

После этого, из-за приближающегося Турнира Канто, Таро Сакаки, помимо дел компании, почти каждый день наблюдал за тренировками теннисного клуба. Но под той сакурой больше не было ее хрупкой фигуры. Кроме того, что он видел ее ждущей его у школьных ворот по вечерам и по привычке садящейся в его машину, чтобы поехать домой, их общение сводилось к редким незначительным разговорам. Прежней близости и пересечений больше не было, и их расстояние постепенно увеличивалось.

Джури изо всех сил старалась избегать взгляда Таро Сакаки, чувствуя себя растерянной под его изучающим взглядом.

Таро Сакаки чувствовал отчуждение Джури и испытывал необъяснимое раздражение. Это было на четвертый день их "холодной войны".

— Поедем завтра в Хаконе! — Таро Сакаки прислонился к рабочему столу в кабинете и, глядя на пейзаж за окном, словно небрежно произнес эту фразу.

— Хорошо, — девушка, сидевшая на диване, не подняла на него глаз. Она листала немецкую книгу в руках и равнодушно ответила. Не потому, что хотела, а просто потому, что он сказал, и она не могла отказать.

Услышав ее ответ, фигура, прислонившаяся к рабочему столу, расслабила напряженное тело. Уголки его губ изогнулись в едва заметной дуге. Он повернулся, взял телефон со стола, чтобы сообщить Атобе, чтобы тот сам организовал их тренировки, отложил всю работу и взял ее в поездку в Хаконе.

...

Из-за весенней погоды воздух был пропитан влажным и ленивым ароматом. В горячем источнике Джури отпустила внутреннее напряжение, расслабленное состояние клонило ее в сон, и незаметно она стала медленно погружаться в воду.

Таро Сакаки в чайной комнате наслаждался черным чаем, заваренным мастером чайной церемонии. В юкате он выглядел менее строгим и властным, приобретая больше изящества и скромности ученого мужа.

Внезапно он услышал крик незнакомой женщины, а затем по коридору раздались беспорядочные и торопливые шаги. Вспомнив, что Джури давно не выходила, он в панике распахнул бумажную дверь. Прежнего спокойствия не было и в помине, и он поспешно направился к горячему источнику, где находилась Джури, думая: "Только бы с Джури ничего не случилось!"

Подойдя ближе, он увидел толпу зевак, и его сердце сжалось. Увидев лежащую у края бассейна фигуру без сознания и сотрудника, оказывающего ей первую помощь, он потерял всякое самообладание. Наклонившись, он оттолкнул незнакомого мужчину, чьи руки были на ее груди, поднял ее на руки и повернулся, чтобы уйти.

— Господин, этой девушке нужна немедленная помощь, иначе... — Мужчина, оказывавший Джури помощь, встал и остановил его, торопливо объясняя.

— Еще слово, и этот горячий источник больше не будет работать? — Раздалось гневное предупреждение, невысказанная властность проявилась полностью. Он унес Джури.

...

Медицинская бригада, выстроившаяся в два ряда в коридоре, заставила всех удивленных благоразумно замолчать. В конце концов, такая эффективность не под силу любому. Такая скорость и такая элитная медицинская команда подчинялись этому мужчине и не уходили до самого рассвета, лишь потому, что он сказал: "Пока она не очнется, никто не смеет уходить!" Можно было представить, что его предыдущие слова не были пустыми угрозами.

После трех часов ночи Джури медленно очнулась. Все глубоко вздохнули, наконец-то успокоившись, и по двое-трое стали расходиться.

Таро Сакаки смотрел на Джури, чувствуя легкое раздражение. Он упрекнул ее: — Джури, как ты можешь так не беречь себя?

— Я просто уснула! — Она смотрела на него невинными глазами и слабо ответила.

— ??? — Такой ответ заставил его рассмеяться и расстроиться одновременно. Неужели он все себе надумал?

— Я правда не специально, и я не думала, что утону! — Думая, что он не верит, она поспешно заговорила, но ее голос становился все тише, пока совсем не затих. Было очевидно, что ей не хватает уверенности. Ее жалкий вид заставил его рассмеяться.

Увидев, что его лицо больше не строгое, она тайно расслабилась.

— Джури, хорошо отдохни! — Все недавнее напряжение и беспокойство исчезли, сменившись прежним спокойствием и самообладанием. Однако по слегка опущенным уголкам глаз все еще можно было понять, что он в хорошем настроении. Он сел на край кровати и заботливо поправил ей одеяло.

— Кинг беспокоился? — Джури села, обняла его за талию, слегка прижавшись к его груди. Чувствуя его спокойное и сильное сердцебиение, уголки ее губ изогнулись в счастливой улыбке.

— Мм! — Давно забытая близость заставила его тело слегка напрячься. Он также радовался, что эта поездка оказалась не напрасной.

Как он мог не беспокоиться? Видеть ее спокойно лежащей у края горячего источника, а незнакомого мужчину, оказывающего ей помощь, вызвало у него такой ужас и гнев. Если бы, поднимая ее, он не почувствовал ее слабое дыхание, он, наверное, был бы готов убить!

— Правда? Как я счастлива! — В ее голосе было много сладости. Руки, обнимавшие его, сжались сильнее.

Таро Сакаки позволил ей обнимать себя, протянул руку и погладил ее мягкие волосы, чувствуя ее уникальный аромат. Его закрытое сердце открылось.

Мягкая настольная лампа излучала тусклый и таинственный свет, отражая силуэты двоих, прижавшихся друг к другу. Такое счастье, и в то же время такое далекое.

На следующий день, из-за инцидента с Джури в источнике, Таро Сакаки не стал уезжать, так как ей пока не подходила долгая дорога. Однако, как он и сказал ранее, этот горячий источник был закрыт для посетителей. Даже оставшихся туристов управляющий с улыбкой уговорил уехать. Гости были недовольны, но ничего не могли поделать. Кто же знал, что сюда приедет такой непреклонный магнат, и теперь это место носит его имя.

Джури не задавала много вопросов по этому поводу. Курорт с горячими источниками в усадебном стиле стал пустым и тихим. Изредка раздавалось чистое пение птиц, радуя сердце. Среди беседок и павильонов у воды то тут, то там мелькала ее фигура. Иногда она задумчиво смотрела вдаль на туманные горы, иногда опускала белые, как сливки, ножки в воду, играя с золотыми рыбками. Когда ей было весело, раздавался серебристый смех, такой легкий и непринужденный.

Таро Сакаки смотрел на нее из японской комнаты, успокаивая эмоции, которые он подавлял несколько дней. Он не ожидал, что она может быть как равнодушной и призрачной, так и свежей и приятной, как девушка из соседнего дома.

Только он не знал, что она так открыто проявляла свои эмоции лишь потому, что он был рядом.

...

— Хаконе? Действительно хорошее место! — В огромной роскошной вилле высокомерная и шикарная фигура стояла спиной к двери, глядя в окно на сад, полный роз, и дерзко злобно улыбаясь. В его глазах мелькнул непонятный свет, пронизанный легким холодом. В руке, спрятанной за спиной, он сжимал скомканную фотографию, на которой нельзя было разглядеть изображение.

Он тихо пробормотал: — Хмф! Какая нешикарная женщина. Впрочем, Масаки Мацумото скоро вернется!

В последующие дни их часто видели сидящими спина к спине на деревянном полу. Таро Сакаки управлял делами компании с ноутбука, а Джури тихо читала книгу.

За несколько дней общения они давно отбросили все недоразумения и вернулись к прежнему стилю отношений. Она всегда была рядом с ним, улыбаясь и обсуждая темы, интересные им обоим. А он, глядя на ее улыбку, естественно расслаблял нахмуренные брови, снимая всю усталость и стресс.

Но теплые и спокойные дни всегда так коротки. Когда они вошли в дом в Токио, приглашение на журнальном столике мгновенно испортило Джури настроение.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение