Джури прислонилась к двери музыкального класса, слушая доносящиеся оттуда звуки. Сквозь полуоткрытую дверь она смотрела на фигуру, сидевшую за пианино, и уголки ее губ слегка приподнялись, выражая глубокое счастье.
Когда мелодия закончилась, Таро Сакаки вышел оттуда. Джури тихо похвалила его: — Это было идеально!
Совсем как раньше!
Эта похвала заставила его сердце необъяснимо сжаться. Он не помнил, чтобы Джури слушала его игру на пианино до потери памяти.
Джури не обратила внимания на его выражение лица, ласково взяла его под руку и направилась к кабинету.
Подобные сцены повторялись каждый день в последние полмесяца. Она либо тихо слушала его игру на пианино у двери музыкального класса, либо сидела в кабинете, читая наугад взятую книгу, сопровождая его, занятого разбором документов.
А он, возможно, потакал ей из-за ее амнезии, или, возможно, не мог отказать ей из-за ее лица. Даже он сам не знал почему, просто молчаливо соглашался с ее действиями.
Дворецкий Накагава видел это и чувствовал глубокое удовлетворение. Проработав в этой вилле более десяти лет, он, конечно, видел, как рос Таро Сакаки. Четыре года назад, когда он увидел, как Таро Сакаки привел Джури, он кое-что понял, ведь она была дочерью госпожи Идзуин.
Однажды, во время уборки, он нечаянно опрокинул немецкую книгу в кабинете. Вложенная в нее фотография раскрыла чувства Таро Сакаки.
Позже, его паника во время авиакатастрофы выдала его притворство. Эти чувства давно вышли за рамки дружбы. Возможно, для посторонних это казалось нормальным, но Накагава в душе понимал, что это было не только из-за дружбы, но и ради глубоко любимого человека.
После периода упадка он чрезмерно перенес эти чувства на 12-летнюю Джури, при этом очень хорошо их скрывая.
А юная Джури совершенно не понимала эмоциональных сложностей предыдущего поколения. Она лишь слепо преследовала молодого господина Атобе, умоляя его о помощи, а из-за его отказа отдалилась от него и возненавидела его.
Но после потери памяти она изменилась. Она стала равнодушной ко всему остальному, не пыталась специально расспрашивать о своем прошлом, ко всему относилась спокойно, но только к нему проявляла крайнюю заботу, улыбаясь только рядом с ним. Независимо от того, насколько поздно было, свет в ее комнате всегда горел, пока она не слышала его шаги в коридоре.
Ее манера общения перестала быть почтительной и отстраненной. Она больше не называла его дядей Сакаки, а ласково звала, как возлюбленного, хотя неизвестно, когда его английское имя стало Кинг.
Но почему она все еще не чувствовала ни малейшего его счастья или удовлетворения?
Дворецкий Накагава с некоторой беспомощностью смотрел на удаляющиеся спины обоих.
Как обычно, Джури взяла немецкую книгу и тихо сидела на диване, пролистывая ее. Послеполуденное солнце светило на нее сквозь стекло, создавая особенно уютную атмосферу.
Таро Сакаки, держа чашку кофе, сидел за письменным столом и смотрел на нее. Он не знал, когда Джури научилась читать на стольких языках. Она читала книги на французском, английском, немецком, причем не выбирала их специально, а просто наугад пролистывала. Он вздохнул.
'Неужели я все еще уделял ей слишком мало внимания? Незаметно она выросла настолько, что стала незнакомкой даже для него, кто был рядом четыре года.'
Спустя долгое время он тихо спросил: — Джури, ты пойдешь завтра на занятия?
Джури с недоумением посмотрела на него и спросила: — Занятия?
Я что, еще учусь?
Я действительно ничего не помню!
Сказав это, она самоиронично улыбнулась.
Рука Таро Сакаки, державшая чашку кофе, сжалась. Амнезия?
Она действительно все забыла?
Он нехотя спросил: — Джури, ты правда ничего не помнишь?
Услышав его вопрос, она отложила книгу, с улыбкой подошла и обняла его, прижавшись к его груди, тихо пробормотала: — Мне достаточно помнить только Кинга!
Но это теплое бормотание показалось ему таким резким. Сердце необъяснимо сжалось, и он молча подумал: 'Джури, ты помнишь не меня, а лишь человека с такой же внешностью, как у меня'.
Джури не знала, о чем он думает, и тихо добавила: — Пойду, раз Кинг сказал!
Мягкий голос вызвал в его сердце странные эмоции. С легким раздражением он осторожно оттолкнул ее, повернулся и стал смотреть на пейзаж за окном, не произнося ни слова.
Увидев его таким, Джури почувствовала некоторую растерянность и спросила: — Я что-то сделала не так?
— Нет, Джури всегда была хорошей! — раздался голос Таро Сакаки, но в нем не было ни малейшей эмоции.
После этого в кабинете снова воцарилась тишина.
Но она уже не была такой уютной, как прежде!
...
На следующее утро Джури сидела за обеденным столом в светло-коричневой школьной форме, завтракая. Это была мужская школьная форма, потому что вчера, когда она искала свою форму, она увидела неприемлемую для себя ультракороткую юбку и беспомощно попросила Таро Сакаки разрешения носить мужскую одежду. Таро Сакаки, увидев ее жалкий вид, позвонил своему модельеру, который срочно сшил форму за ночь.
Поскольку районные соревнования по теннису должны были скоро начаться, теннисный клуб тренировался до начала занятий, поэтому Таро Сакаки должен был уходить рано. Беспокоясь, что Джури не знает, где находится ее класс, он специально поручил дворецкому позвонить ему после того, как тот отвезет Джури в школу, и направился к серебристому Porsche на парковке.
Когда он открыл дверь машины и сел, Джури тоже села следом. Увидев ее действия, Таро Сакаки повернулся к ней и беспомощно сказал: — Джури, можно было не так рано!
— Ничего, раз уж встала рано, пойдем вместе! — сказала она, помогая ему пристегнуть ремень безопасности, а затем пристегнулась сама. Подняв голову, она сказала ему: — Поехали!
В ее движениях была такая естественность.
Таро Сакаки беспомощно покачал головой, нажал на газ и выехал за ворота. Салон машины наполнился легким ароматом Джури, отчего он почувствовал легкое замешательство. На втором перекрестке он открыл окно. Ветер влетел, заставляя волосы Джури легко развеваться, едва касаясь его лица, отчего он напрягся. Дорога, которая никогда не казалась ему длинной, теперь показалась особенно долгой.
Почувствовав его неестественность, Джури взглянула на свои волосы, затем достала из сумки резинку и ловко собрала длинные волосы в хвост. Затем она надела бейсболку, купленную во время шопинга. К ее нежному образу мгновенно добавилась какая-то мужская решительность.
Увидев такую Джури, на плотно сжатых губах Таро Сакаки появилась легкая улыбка. Он подумал, что Джури может быть прекрасной и такой необычной.
...
Приехав в школу, Джури была потрясена этим огромным и великолепным зданием.
Это точно школа, а не королевский сад?
Немного ошеломленная, она вошла, следуя за Таро Сакаки. Было утро, и в кампусе было еще немного студентов, они ходили по территории поодиночке или небольшими группами. Но одежда Джури все же привлекла внимание любопытных учеников. Из-за низко надвинутого козырька никто не узнал ее, просто подумали, что перевелся какой-то красивый парень.
Дойдя до класса 3-А старшей школы, Таро Сакаки сообщил ей, что это ее класс, а затем вернулся тем же путем и направился к теннисным кортам.
Джури вошла в класс. Студенты, которые либо рисовали мелом на доске, либо собирались по двое-трое, остановились и стали рассматривать внезапно вошедшую Джури. В этот момент Джури спросила: — Эй, одноклассник, где мое место?
— Ты кто? — спросила девушка с недоумением, но в ее тоне чувствовалась некоторая робость.
— Джури Идзуин! — равнодушно ответила Джури. Подняв голову и увидев маленькое личико, сменившее недоумение на изумление, она невольно приподняла бровь, прошла мимо нее и села на место, на которое та указывала.
Поскольку место было у окна, легкий ветерок навевал на Джури сонливость. В этот момент она не обращала внимания на странные и изумленные взгляды других и, положив голову на стол, отправилась в царство снов.
Через некоторое время в классе, который затих из-за Джури, начался шепот.
— Это правда Идзуин-сан?
Просто не верится!
— Да уж!
Да уж!
Я думала, она не посмеет прийти в школу после того случая!
— Ага, точно!
Не думала, что она все-таки придет, да еще и в мужской школьной форме!
— Когда она только что спросила меня, где ее место, я подумала, что это какой-то красивый парень, переведенный из другой школы. Увидев ее лицо, я просто вздрогнула! — тихо сказала девушка, которую только что спросила Джури, не забывая взглянуть на Джури.
— Хех, какая разница? Наверняка Атобе-сама теперь ее ненавидит до смерти!
Как бы тренер Сакаки ни защищал ее, она не сможет долго оставаться в этой академии! — саркастически сказала одна из девушек с более резким голосом.
— Перестаньте, перестаньте!
Атобе-сама пришел! — раздался голос более мягкой девушки.
И все прекратили разговоры.
Вскоре вошел Атобе. Девушки в классе начали злорадно смотреть на Джури, которая сладко спала.
Атобе проследил за взглядами и, увидев Джури, спящую за столом, слегка нахмурил свои мужественные брови. Вспомнив слова доктора Тэнгу в больнице, он стал внимательно ее рассматривать.
Бейсболка на голове скрывала беспорядочные пряди волос, которые выбились из-за небрежно собранного хвоста. Собранные длинные волосы тихо лежали на одном плече.
Спящее лицо выглядело особенно умиротворенным.
В мужской школьной форме она совсем не выглядела нелепо. Казалось, мужская форма подходила ей больше, чем женская.
Атобе почувствовал, что он засмотрелся на нее, и рассердился на себя. Он тут же протянул правую руку, коснулся родинки под глазом и насмешливо произнес: — Хм!
Какая нешикарная женщина!
Его голос, похожий на виолончель, заставил девушек в классе впасть в экстаз.
(Нет комментариев)
|
|
|
|