— Су Вэйчэн, ты так хорошо в этом разбираешься, — с улыбкой поддразнила Чу Цзоуцзоу.
— Когда выходил, сестра наказала, — Су Вэйчэн с улыбкой почесал затылок.
Сказать, что она не была тронута, было бы ложью.
Он был слишком хорош, настолько, что она не знала, что с ним делать.
Чу Цзоуцзоу смотрела на него, не зная, что сказать.
Су Вэйчэн опустил голову и сказал Цинтяню: — Цинтянь, сестренка себя неважно чувствует, давай сегодня пораньше вернемся.
Цинтянь очень послушно сказал: — Угу!
Чу Цзоуцзоу с улыбкой погладила Цинтяня по голове.
По дороге домой.
Цинтянь, в конце концов, был еще ребенком, он, конечно, устал и уснул в машине, даже захрапел.
Чу Цзоуцзоу, изможденная от боли, тоже уснула.
Су Вэйчэн, глядя на эту большую и маленькую фигурки, не удержался от легкой улыбки.
Вдруг у него возникла странная мысль.
Он убрал прядь волос, упавшую на лицо Чу Цзоуцзоу, за ее ухо.
— Чу Цзоуцзоу, как было бы хорошо, если бы он был нашим ребенком.
Чу Цзоуцзоу спала очень крепко и ничего не слышала.
Су Вэйчэн с улыбкой припарковал машину у ее дома и стал ждать, пока она проснется.
Наверное, с того раза...
Су Вэйчэн всегда держал в машине термос с горячей водой.
Чу Цзоуцзоу долго потом вспоминала это с улыбкой. Другие парни дарили цветы и духи, а он только протягивал ей воду.
Но только этот парень, похожий на теплую воду, заставлял ее невольно вспоминать о нем снова и снова.
☆、Звезды
— Су Вэйчэн.
Ты хочешь уехать отсюда?
— Куда?
— Суймин.
— Завтра?
Чу Цзоуцзоу не ожидала, что ее детская мечта осуществится с человеком, которого она знала всего несколько дней.
В последние дни студенчества она хотела в последний раз сойти с ума.
Отправиться в неизвестное путешествие, увидеть далекие поля, далекое синее небо.
Быть бедной студенткой, жить в самой дешевой гостинице по студенческому билету.
Чу Цзоуцзоу почти капризно выдвинула кучу требований, но Су Вэйчэн даже бровью не повел.
Чу Цзоуцзоу сказала, что самолет слишком быстрый, ничего не увидишь, давай поедем на поезде.
В одном романе описывался старый зеленый поезд, и девушка говорила: "Тот, кто любит меня, пусть приедет на поезде".
Су Вэйчэн мягко улыбнулся, в его глазах словно отразился весенний пруд. Он посмотрел на нее и без колебаний сказал: — Хорошо.
Условия в старом зеленом поезде, конечно, были не очень хорошими. Вагоны были тесными и узкими, в проходах стоял запах дыма.
Но Чу Цзоуцзоу, кажется, была очень взволнована.
Су Вэйчэн шел за ней, осторожно, чтобы она не упала.
Они сели в маленьком купе, где сидела пожилая пара.
Как только Чу Цзоуцзоу села, пожилая женщина с энтузиазмом заговорила с ней.
Су Вэйчэн все устроил и только тогда спокойно сел.
Пожилая женщина посмотрела на них обоих и с улыбкой сказала пожилому мужчине: — Посмотри, какие они хорошие, прямо как мы в молодости.
Чу Цзоуцзоу посмотрела на Су Вэйчэна и с улыбкой сказала: — Бабушка, вы ошиблись, мы не такие.
Какие мы?
Чу Цзоуцзоу сама не могла сказать.
Су Вэйчэн мог сопровождать ее куда угодно. Если бы однажды Су Вэйчэн сказал, что может поехать с ней на Эверест, Чу Цзоуцзоу бы не удивилась.
Но в ее сердце образовался кокон.
А внутри жила бабочка.
Это был Ян Цзиншу.
Возможно, однажды бабочка исчезнет.
Но не сейчас.
Поезд ехал почти целый день, пока не прибыл в Суймин.
В поезде Чу Цзоуцзоу издалека увидела озеро Эрху и не удержалась от восклицания.
Оно было похоже на синего эльфа, да, эльфа. Ничто не подходило для его описания лучше, чем эльф. Каждый, кто видел его, почти сразу был покорен.
Чу Цзоуцзоу подумала: "Наверное, в каждом живет необузданная птица. Всегда есть место, которое заставляет твое сердце без колебаний вырваться из клетки..."
Она твердо решила на следующий день увидеть Эрху во всей его красе.
Су Вэйчэн забронировал молодежный хостел, не сказав об этом Чу Цзоуцзоу заранее.
Неожиданно, он оказался удивительно хорошим, расположенным у подножия горы и у воды.
Комната была оформлена как пиратский корабль. Люди в хостеле тоже были очень интересными и непринужденными: кто-то играл на гитаре, кто-то пел.
Чу Цзоуцзоу взволнованно похлопала его по плечу: — Су Вэйчэн, у тебя отличный вкус!
— Я никак не мог найти ту дешевую гостиницу, которую ты хотела, поэтому решил поискать молодежный хостел, — Су Вэйчэн выглядел немного виноватым.
— Ничего страшного.
Здесь просто потрясающе, — Чу Цзоуцзоу взволнованно вошла.
В таком маленьком городке никто не захочет сидеть в большом ресторане, чокаясь бокалами. Большинство людей предпочитают есть самую дешевую уличную еду, среди фейерверков и ароматов цветов маленького города, ища себя.
Надеть разноцветные браслеты, нанизать колокольчики, чтобы добавить в оживленную атмосферу городка звонкий перезвон.
Из бара доносилось тихое пение уличного музыканта, которое в одно мгновение могло затронуть струны прошлых воспоминаний.
На улице фонари излучали теплый свет, и все казались дружелюбными.
Чу Цзоуцзоу впервые смело и от души написала клятву на доске объявлений. Возможно, для себя, возможно, для кого-то другого.
В городке жила гадалка, добрая душой, часто помогавшая бедным. Она изучала И Цзин, видела страдания людей и помогала им найти ответы.
Чу Цзоуцзоу, поддавшись внезапному порыву, потащила Су Вэйчэна повидать эту старушку.
— Бабушка, посмотрите, пожалуйста, мою дату рождения и время, погадайте мне, — Чу Цзоуцзоу снова показала свою "мещанскую" сторону.
Су Вэйчэн беспомощно улыбнулся.
Гадалка покачала головой: — Судьба предопределена небом, нельзя делать досужих домыслов.
Я только даю ответы, не гадаю.
Она взглянула на Су Вэйчэна, ее взгляд был сложным.
Затем она заговорила: — Ну что ж, девушка, я тебе накажу: остерегайся нерешительности, не бойся потерь.
Если в будущем у тебя будут тревоги, возможно, это поможет тебе успокоиться.
Гадалка загадочно улыбнулась и ушла.
Чу Цзоуцзоу только хотела спросить, что это значит, как старушка уже ушла далеко.
Су Вэйчэн с улыбкой постучал ее по голове: — Глупышка, она уже ушла.
Чу Цзоуцзоу с улыбкой покачала головой: — Ничего, пойдем.
Говорят, рынок впереди очень оживленный.
На рынке висели яркие национальные костюмы, очень привлекательные.
Мороженое из свежего молока, сделанное бабушками на улице, было очень молочным.
Проходя по запутанным узким улочкам, она чувствовала себя спокойно и расслабленно. Каждый дом был украшен цветами.
Увидев, как кто-то кладет красные кирпичи, строя свою стену, мысли Чу Цзоуцзоу унеслись вдаль. Там, у берега озера Эрху, она жила в соломенном домике.
Она с улыбкой сказала Су Вэйчэну: — Если бы можно было, я бы каждый день рубила дрова, разжигала огонь, готовила еду, была бы как Хайцзы. Это мой идеальный план на старость.
Глаза Су Вэйчэна наполнились нежностью: — Хорошо, я запомнил.
Чу Цзоуцзоу отвернулась, не смея смотреть в его горящие глаза.
Черт возьми!
Сердце билось так быстро, словно внутри был секундомер.
Постепенно стемнело. Солнце пробивалось сквозь облака. Вдали над домами вился дым из труб. Фермеры еще работали на зеленых полях. Горы в Суймине были очень высокими. Стоя у их подножия, человек чувствовал себя ничтожным. Человек как горчичное зерно, гора — Сумеру. Горчичное зерно вмещает гору Сумеру.
Чу Цзоуцзоу, глядя на прекрасный пейзаж перед собой, воскликнула: — Только выйдя куда-то, понимаешь, насколько ты ничтожен.
Вселенная огромна, а мы всего лишь пылинки.
— Но для меня ты не ничтожна, ты — звезда, — Су Вэйчэн смотрел вдаль, его голос был как всегда нежным. — Мой мир может быть маленьким, но я хочу вместить в него звезду.
Чу Цзоуцзоу замерла, ее лицо слегка покраснело.
Что за шутки? Как я могу любить Су Вэйчэна?
Чу Цзоуцзоу отбросила недавние дикие мысли и небрежно пошла обратно: — Быстрее, не стой тут, размышляя о поэзии. Если не вернемся сейчас, то уже не вернемся.
Су Вэйчэн с улыбкой окликнул ее сзади: — Подожди меня.
☆、Я здесь
Получив сообщение от мамы, Чу Цзоуцзоу почти потеряла самообладание.
Су Вэйчэн с тревогой посмотрел на нее: — Что случилось?
— У моей бабушки обнаружили рак шейки матки, ей нужна операция, — голос Чу Цзоуцзоу был очень тихим.
— Я сейчас же забронирую билеты на самолет, мы полетим обратно самым ранним рейсом.
На следующий день Чу Цзоуцзоу и Су Вэйчэн поспешно приехали в больницу.
Бабушка уже переоделась в больничную одежду и лежала на кровати, готовясь к отправке в операционную.
Чу Цзоуцзоу подошла и взяла бабушку за руку. Бабушка улыбнулась, успокаивая Чу Цзоуцзоу, сказала, что все будет хорошо, но ее рука была очень холодной.
Чу Цзоуцзоу смотрела, как бабушку везут в операционную, молча. Как только дверь операционной закрылась, она наконец не выдержала и без сил опустилась на стул рядом, ее лицо было бледным.
Хорошо, что Су Вэйчэн был рядом и поддержал ее.
Су Вэйчэн успокаивающе сжал ее руку и обнаружил, что ее ладонь вся в поту.
Он с болью смотрел на эту девушку, которая раньше была такой живой и энергичной, а теперь выглядела совершенно беспомощной.
— В детстве родители были заняты, и меня вырастила бабушка, — тихо сказала Чу Цзоуцзоу.
— Хотя она была строга ко мне, она всегда отдавала мне все самое лучшее.
— В детстве я была глупой. Когда взрослые спрашивали, кого я люблю больше всего, я всегда ставила бабушку на последнее место.
— Когда поступила в университет, приезжала домой раз в полгода, и бабушка сильно постарела.
— Она очень скучала по мне, но не смела звонить, боясь помешать моей учебе...
— Только повзрослев, поняла смысл фразы: "Дерево желает покоя, но ветер не стихает..."
Голос Чу Цзоуцзоу становился все тише, она закрыла лицо руками и зарыдала.
Он нежно обнял ее, его голос дрожал от боли: — Тише, все будет хорошо, я с тобой.
Чу Цзоуцзоу впервые не оттолкнула его.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|