Видя, как парень и девушка напротив влились в танцующую толпу, он все сильнее сжимал стакан, костяшки пальцев побелели.
Подошла женщина в панк-стиле, похлопала его и села рядом.
— Вэйчэн, сегодня народу не так много, тебе на самом деле не нужно было приходить помогать.
Подожди немного, я дам тебе попробовать напиток, который я только вчера приготовила.
— Спасибо, сестренка, — рука, сжимавшая стакан, наконец расслабилась.
Этот бар принадлежал сестре Су Вэйчэна.
Никто в семье ее не поддерживал, считая, что девушке не стоит заниматься таким делом.
Только Су Вэйчэн не видел в этом ничего плохого и часто приходил помогать.
Сегодня работы в баре было немного, и ему не нужно было приходить. Но он случайно проходил мимо, увидел у входа Чу Цзоуцзоу и, подумав, что девушке одной в баре небезопасно, тихонько последовал за ней, сев подальше.
Увидев рядом с Чу Цзоуцзоу Ян Цзиншу, он помрачнел. Су Вэйчэн, который никогда не пил, заказал себе стакан, чем даже удивил бармена Асы, но тот все равно налил ему полную.
Су Вэйчэн сидел один в углу, его лицо было мрачным. Непривычная угрюмость окутала этого юношу.
Ну, Чу Цзоуцзоу, что же делать?
Даже так, я все равно не хочу отпускать.
После этого Су Вэйчэн запрокинул голову, осушил стакан и вышел из бара.
Сестра, видя брата в таком непривычном состоянии, еще несколько раз взглянула на девушку, на которую он только что смотрел.
Неожиданно, брат тоже "открылся".
Сестра с улыбкой вернулась к барной стойке.
С того дня Ян Цзиншу исчез, словно испарился. В художественной студии стало намного свободнее.
Чу Цзоуцзоу не могла описать, что чувствовала. Возможно, грусть, из-за мимолетной, словно отражение в воде, радости нескольких дней назад.
Она почти поверила, что они друзья.
Однако Ян Цзиншу одной рукой вернул ее в реальность.
Чу Цзоуцзоу открыла список контактов, нашла номер Ян Цзиншу.
Но никак не решалась набрать.
Не хватало смелости ни позвонить и спросить, ни удалить номер.
Только что прокрутила знакомый номер.
Это был номер Су Вэйчэна.
Чу Цзоуцзоу вдруг вспомнила, что Су Вэйчэн в последнее время тоже словно исчез.
Странно.
Чем занят Су Вэйчэн?
Пока Чу Цзоуцзоу думала, ее рука случайно коснулась кнопки, и телефон набрал номер. Она сама испугалась и тут же сбросила.
Су Вэйчэн словно почувствовал это. Телефон тут же зазвонил. — Я сегодня иду на художественную выставку, у меня как раз есть лишний билет, тебе интересно?
— Хорошо, — она не знала, почему так бездумно согласилась, и, произнеся это, немного пожалела.
— Тогда спускайся через десять минут, моя машина скоро подъедет, — сказал Су Вэйчэн и повесил трубку. Вероятно, он был за рулем.
Художественная выставка оказалась совсем не тем, что ожидала Чу Цзоуцзоу.
Это была выставка детских рисунков.
И Су Вэйчэн привел с собой ребенка.
Маленького мальчика.
С невинным, милым личиком, но очень хитрым и умным, почти полная противоположность Су Вэйчэну.
Су Вэйчэн...
...был просто стоячей водой.
Маленький мальчик, увидев Чу Цзоуцзоу, сладко, до приторности, пропищал: — Тетушка, привет!
Но его слова могли просто убить наповал.
— Тетушка? — Чу Цзоуцзоу удивленно посмотрела на Су Вэйчэна.
— Это ребенок моей сестры.
Цинтянь, не кричи ерунду, зови ее сестренкой, — Су Вэйчэн погладил мальчика по голове.
Мальчик хитро улыбнулся: — Сестренка, — затем подошел и, поскольку был еще невысоким, обнял Чу Цзоуцзоу за ноги.
Выглядел он... как коала.
Цинтянь потянул Чу Цзоуцзоу за руку и с улыбкой сказал: — Тетушка, тетушка, пойдем скорее внутрь!
Чу Цзоуцзоу неловко улыбнулась. Спорить с ребенком было неудобно, и она, взяв его за руку, вошла.
Су Вэйчэн, глядя на нее сзади, не удержался от тихой усмешки, а затем быстро последовал за ними.
Одна картина была очень интересной: на ней был нарисован его отец, входящий в дом.
На картине у отца было круглое лицо и добродушная улыбка.
— Ты смотрел "Сын с большой головой и папа с маленькой головой"? — Чу Цзоуцзоу остановилась перед картиной и спросила Су Вэйчэна.
— Смотрел.
— На самом деле, в детстве я очень завидовала Сыну с большой головой.
А еще я тогда смотрела "Дома есть дети" и думала, что такой папа, как Ся Хайдун, просто замечательный.
Они могли дурачиться с детьми, а когда дети ошибались, они объясняли им, как правильно.
Никогда не злились без причины.
Но мой папа совсем не такой.
— Чу Цзоуцзоу болтала без умолку. Су Вэйчэн ничуть не раздражался, наоборот, очень терпеливо повернул голову, чтобы слушать ее.
— Он очень занят, и когда видел меня, был очень серьезен.
В детстве я боялась сделать хоть малейшую ошибку, иначе меня могли побить или обругать с ног до головы.
— Но я все равно благодарна ему за то, что он мой папа, — с улыбкой сказала Чу Цзоуцзоу.
— Никто не идеален.
Он не такой, как папы других, которые считают, что девочка должна сидеть рядом с домом, найти спокойную работу и выйти замуж за хорошего человека.
Чу Цзоуцзоу, сияя надеждой, с улыбкой сказала: — Он говорил мне: "Цзоуцзоу, иди так далеко, как сможешь, лети так высоко, как сможешь".
В финансовом плане папа тебя обязательно поддержит.
— Я никогда не думал, что быть девочкой как-то ограничивает.
Каждый человек — это отдельная личность, и моя жизнь не должна быть прожита кое-как только потому, что я девушка.
Су Вэйчэн увидел, как глаза Чу Цзоуцзоу засияли.
— Я однажды обязательно уеду отсюда, — Чу Цзоуцзоу протянула руку, чтобы коснуться картины рядом, на которой были горы, реки, озера и моря.
Су Вэйчэн смотрел в глаза Чу Цзоуцзоу, его сердце сжималось от смешанных чувств, он молчал.
Чу Цзоуцзоу тихо сказала, словно не кому-то конкретно, а самой себе: — Иногда я чувствую себя очень похожей на Саньмао.
Словно даже дома я не нахожу себе места.
Но я не могу быть такой беззаботной, как она.
Чу Цзоуцзоу опустила голову и пошла вперед.
— Я не знаю, что сказать.
Но хотя Сахара очень далеко, я могу поехать с тобой, — тихо ответил Су Вэйчэн сзади.
Чу Цзоуцзоу остановилась, затем повернулась, снова приняв прежнее веселое выражение лица, и с улыбкой сказала: — Я пошутила, кто же поедет так далеко?
Сказав это, она поспешно отвернулась и заговорила с Цинтянем, словно девушка с легкой грустью в глазах только что — это не она.
Но сердце билось так быстро, что она невольно начала заикаться.
Цинтянь был еще ребенком, он без умолку болтал с Чу Цзоуцзоу и, конечно, ничего не заметил.
Су Вэйчэн сзади, кажется, что-то сказал, но его слова утонули в шуме толпы.
Ну, Чу Цзоуцзоу.
Но я не шутил.
☆、Теплая вода
Устав гулять, Цинтянь захотел мороженого, и Су Вэйчэн отвел их в ближайший Хааген-Дааз.
Цинтянь выбрал вкус бельгийского шоколада.
Чу Цзоуцзоу, подумав, взяла вкус виноградного рома.
Су Вэйчэн...
...заказал чашку кофе.
В кофе, оказывается, добавляли шарик мороженого.
Чу Цзоуцзоу, глядя на его чашку, сглотнула и пробормотала про себя: "Что это за "темное блюдо"..."
Су Вэйчэн, увидев ее взгляд, протянул кофе: — Хочешь попробовать?
Чу Цзоуцзоу покачала головой.
Что за чертовщина, ни за что...
Су Вэйчэн вдруг наклонился и, взяв ложку Чу Цзоуцзоу, съел с нее мороженое.
Чу Цзоуцзоу замерла, сердце пропустило удар.
Между зубами разлился аромат рома, оставив кисло-сладкий вкус винограда.
Су Вэйчэн был совершенно спокоен, повернулся и сказал: — Цинтянь, этот вкус неплохой, хочешь, куплю тебе такой?
— Хорошо, дядя.
Но ты можешь в следующий раз не показывать свои нежности при мне?
Я еще маленький.
— Цинтянь тоже выглядел совершенно невозмутимым, съел ложку мороженого и сказал.
Чу Цзоуцзоу, держа мороженое во рту, тут же подавилась и начала безудержно кашлять: — Цинтянь... ты самый взрослый ребенок, которого я видела.
Цинтянь улыбнулся: — Тетушка, просвещение нужно начинать с младенчества.
Мама сказала, что "клеить девчонок" нужно начинать с теории.
Су Вэйчэн не удержался, уголки его губ слегка приподнялись, и он встал, чтобы купить мороженое.
Раз уж Су Вэйчэн угощал, Чу Цзоуцзоу не стала стесняться и попробовала все вкусы в кафе.
Возможно, из-за большого количества мороженого, Чу Цзоуцзоу почувствовала легкую боль внизу живота.
Плохо.
Начались месячные.
Чу Цзоуцзоу встала и пошла в туалет.
Вышла, притворяясь, что ничего не случилось, но боль, казалось, усиливалась.
Су Вэйчэн заботливо спросил: — Все в порядке?
— Все в порядке, — Чу Цзоуцзоу натянуто улыбнулась, — Пойдем.
Сказав это, она встала и пошла к выходу.
Су Вэйчэн снял куртку, подошел к Чу Цзоуцзоу сзади, просунул руку ей под талию и завязал куртку у нее на поясе.
Чу Цзоуцзоу вздрогнула.
Слишком близко.
Она почти слышала его дыхание.
— Так лучше, — Су Вэйчэн улыбнулся, словно теплое зимнее солнце.
Чу Цзоуцзоу опустила голову, ее лицо вдруг стало очень горячим: — Спасибо.
Она забыла, что внимательность Су Вэйчэна была почти безграничной.
— О, точно.
Подожди меня секунду, — Су Вэйчэн обернулся и сказал Цинтяню: — Цинтянь, побудь с сестренкой немного.
Дядя сейчас вернется.
Сказав это, он быстро ушел.
— Эй!
Куда ты? — голос Чу Цзоуцзоу был слабым, боль накатывала волнами.
Цинтянь заботливо взял Чу Цзоуцзоу за руку. Его маленькая ручка была теплой, а его тоненький голосок очень милым: — Тетушка, подожди немного.
Су Вэйчэн вскоре вернулся.
В руке у него был термос.
Он подошел и протянул его Чу Цзоуцзоу.
Чу Цзоуцзоу открыла его. Она не знала, где он нашел горячую воду. Пар тут же поднялся, и, возможно, из-за него у нее даже защипало в глазах.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|