☆、Расставание

В конце концов, тем, кто успешно помог им двоим найти дорогу, к сожалению, оказался Линь Чжичэн, который никогда не был в жилище Зоро.

Как он нашёл?

Конечно же, он немного использовал Волю Наблюдения, почувствовал, где много людей, и пошёл туда.

И по пути Линь Чжичэн полностью убедился в степени отсутствия ориентации у Зоро.

Он даже следуя за кем-то, мог заблудиться!

Тогда, когда он возвращался за мечами, то, что он смог так быстро вернуться, оказалось настоящим чудом.

Неужели это способность не теряться только в критические моменты?

Когда они добрались до додзё, где жил Зоро, и он объяснил ситуацию его мастеру, уже почти рассвело.

Они просто решили не ложиться спать.

Поскольку он действительно очень долго дрейфовал в море, хотя на корабле тоже можно было мыться, но... это было просто обтирание морской водой.

Даже нельзя было погрузиться.

Потому что морская вода делала Линь Чжичэна слабым, лишала сил.

Поэтому, наконец-то обосновавшись и получив место для ночлега, первое, о чём подумал Линь Чжичэн, было — он хочет принять ванну!

— Ну, Зоро.

Я хочу принять ванну.

— О, — Зоро небрежно указал на задний двор, имея в виду, чтобы он сам набрал воды из колодца и облился. — Колодец там.

— ...Я хочу принять горячую ванну.

— Что за привереда.

— Я несколько месяцев не принимал горячую ванну, ну, помоги, пожалуйста!

Смотри, я же помогал тебе тренироваться, верно?

— Где это ты мне помогал тренироваться!

Ты просто избивал меня ради забавы!

— А?

Тогда, раз уж я сегодня так долго с тобой тренировался, ты ничего не получил?

Зелёные Водоросли-кун злобно посмотрел на Линь Чжичэна, отвернулся и сквозь зубы выдавил: — Получил.

Видя такую детскую непосредственность Зоро, Линь Чжичэн чувствовал, что просто не может удержаться!

Это было как увидеть необработанный, но явно превосходный нефрит, как желание вылепить его в желаемую форму.

Но Чжичэн не стал бы так поступать.

Он знал, что его собственные способности ещё не полностью сформировались, и они шли разными путями.

Кроме самых основ, ему нечему было учить.

Не учить его драться, так что, учить его быть человеком?

Этого точно нельзя было делать.

Он сам был сломлен, как он мог сломать кого-то ещё?

Поэтому Линь Чжичэн отказался от мысли что-то нарисовать на этом чистом листе Зоро.

— Помоги мне нагреть воду!

И не разбуди никого.

Я очень-очень давно не принимал ванну.

— Тц... Ладно.

В додзё было две бани.

Одна большая, вероятно, для учеников, которые здесь тренировались.

Другая была совсем маленькой.

Труба для подачи воды, деревянная ванна у окна.

Под ванной был маленький очаг, и чтобы получить горячую воду, кто-то снаружи должен был помочь, сжигая дрова прямо под ванной.

И Линь Чжичэн сейчас наслаждался услугами Зоро.

Ванна была довольно высокой, чтобы забраться в неё, нужно было пройти две ступеньки.

Но высота была как раз подходящей, и можно было положить руки на подоконник и смотреть на пейзаж снаружи.

Сейчас был конец месяца, и на небе висел тонкий полумесяц.

Хотя уже приближался рассвет, было не совсем темно.

— Зоро.

— Что... На этот раз слишком холодно или слишком горячо?

— Нет.

Я просто хотел сказать, что это мирный городок.

— Угу.

Мастер очень силён, поэтому никто не осмелится тронуть этот городок.

— Вот как... Тогда, должно быть, ему тяжело, — сидя в тёплой воде, глядя на спокойное ночное небо, Линь Чжичэн вдруг почувствовал, что раньше был очень глуп.

Всегда переживал или радовался из-за чьего-то поступка или выражения лица.

На самом деле, зачем?

Пусть те, кто тебя ненавидит, ненавидят, главное, чтобы те, кого ты любишь, любили тебя в ответ.

Например, Ло, например, Дофламинго.

...По крайней мере, он был недоволен, что я решил уйти, верно?

— Зоро.

— Угу?

— Почему ты жаждешь силы?

Это был вопрос, который когда-то вверг его в бездну.

Но сам вопрос не виноват в том, что с ним потом случилось, верно?

— Потому что мы договорились, — голос Зоро звучал неожиданно низко, словно он что-то вспомнил. — Я обещал одному человеку стать величайшим мечником в мире.

— ...Этот человек умер?

Зная, что это может огорчить Зоро, Линь Чжичэн всё же невольно спросил.

— Умерла.

Её фехтование было намного лучше моего.

Но... она упала с лестницы, ударилась головой и умерла.

— Жизнь — хрупкая штука, не так ли?

Зоро не ответил.

Но Линь Чжичэн знал, что это было молчаливое согласие.

Жизнь — хрупкая штука.

Достаточно лёгкого прикосновения, и она угаснет...

Линь Чжичэн встал, высунул голову из окна и посмотрел вниз на Зоро, который всё ещё небрежно ворошил дрова.

— Ну, Зоро.

Становись сильнее.

Зоро поднял голову, белые длинные волосы Чжичэна упали ему на глаза, капли воды попали на лицо.

— Становись сильнее, не только ради клятвы.

Бледная кожа, белоснежные длинные волосы, кроваво-красные глаза, а также пар от купания делали Линь Чжичэна совершенно нереальным, словно он не принадлежал этому миру.

— Обрети силу, защити себя и тех, кого ценишь.

Зоро опустил голову, глядя на горящие дрова.

Пламя, казалось, действительно завораживало, не давая отвести взгляд.

Даже вылетающие искры, медленно падая, теряли свет, но всё равно были прекрасны, хотелось протянуть руку и схватить их, но, зная, что это причинит боль, отступал.

Как он сам...

Встряхнув головой, отбросив эту странную мысль, Зоро ответил: — Не нужно мне говорить, я и сам знаю.

Я стану сильнее.

...

Прокукарекал петух, наступил новый день.

Солнце по-прежнему взошло, с древних времён и доныне, ничто не изменило его.

Но каждый день отличается.

Как в этот день, они встретились, а до этого у них не было ничего общего.

Линь Чжичэн прожил здесь полторы недели, каждый день, кроме тренировок с Зоро, часто беседовал с его мастером.

Он, естественно, узнал от мастера Зоро о его прошлом.

Из дикого ребёнка он превратился в этого... зверя.

Возможно, смерть Куины, девушки, с которой он заключил договор, была главной причиной.

Изначально Чжичэн не собирался задерживаться надолго.

Но слова мастера Зоро заставили его остаться.

Он сказал, что Линь Чжичэн не должен всегда недооценивать себя.

Он сказал, что видит, что Чжичэн по натуре добр, но не лишён решимости, однако никогда не пойдёт на всё ради достижения цели, что он честный человек.

Он надеялся, что Чжичэн останется и будет больше общаться с Зоро, чтобы Зоро мог научиться у него немного его спокойствия.

Когда он услышал эти слова, сказать, что он не обрадовался, было бы ложью, но больше было горечи.

Если бы он узнал, что за его голову назначена награда в триста миллионов, какой бы была его реакция?

Как он сам мог быть честным человеком?

Но это действительно заставило Линь Чжичэна остаться.

И даже планировать долгое пребывание.

Если бы не случайное нападение пиратов.

Прожив в городке больше недели, он уже в основном освоился.

В тот день мастер попросил его сходить в соседний городок за партией бамбуковых мечей.

Но прибыв в соседний городок, он был поражён увиденным.

Повсюду лежали трупы, дома горели, от всего городка не чувствовалось ни единого признака жизни.

Что же произошло...

— Плохо, Зоро и остальные могут быть в опасности.

Линь Чжичэн бегом, по кратчайшему пути, бросился обратно.

Конечно, появилось много незнакомых аур.

Это были чужаки.

Знакомые... Зоро и его мастер были в порядке.

Чжичэн вздохнул с облегчением, но скорость его шага ничуть не уменьшилась.

— Убирайтесь из городка!

Это не место, где вы можете бесчинствовать.

Когда Линь Чжичэн прибыл, он услышал голос Зоро.

Он мысленно выругался, бросился вперёд, желая отвести Зоро в безопасное место.

Но было слишком поздно.

Раздался выстрел, брызнула кровь, и Зоро упал на землю.

Увидев это, Линь Чжичэн почувствовал, что в его голове что-то оборвалось.

Он шаг за шагом пошёл к той группе людей, широкие поля шляпы скрывали его глаза, не давая разглядеть его выражение лица.

— Ого, ещё один на смерть пришёл.

Увидев Линь Чжичэна, такого худого и маленького, те люди начали насмехаться.

Посыпались и многие неприятные слова.

Но Чжичэн не слышал ни слова.

— Это вы убили всех в соседней деревне и сожгли все дома?

Голос Линь Чжичэна был очень тихим и спокойным.

— Да.

Ты видел!

Тогда тебе следует послушно встать на колени и молить о пощаде. Может быть, если у меня будет хорошее настроение, ты поиграешь с моими братьями несколько дней, и мы тебя не убьём.

Говорил главарь этой группы, крепкий мужчина, но в его поведении сквозила вульгарность.

— Только что стрелял ты, верно?

— Хе-хе, да, — мужчина крутил пистолет в руке, словно хвастаясь своей меткой стрельбой.

— Тогда не вините меня.

Линь Чжичэн снял перчатки и приложил руку к груди этого человека.

Через минуту, кроме Линь Чжичэна, на этой открытой площадке не осталось никого.

Неподалёку, стоя в проходе додзё, мастер спокойно наблюдал.

Когда всё закончилось, Линь Чжичэн снова надел перчатки.

Он стоял в луже крови, глядя под ноги.

— Я не буду винить тебя за это, и даже не думаю, что ты поступил неправильно, — мастер всё так же спокойно стоял там. — Но, возможно, тебе здесь не место.

Пришло время уходить.

— Угу.

Я сейчас же уйду, — успокоившись, почувствовав, что Зоро не умер, Линь Чжичэн начал осмысливать всё, что только что сделал. — Простите.

Я...

— Не нужно говорить, я знаю.

Иди...

Линь Чжичэн глубоко поклонился мастеру, ступая по крови и фрагментам тел на земле, и его силуэт постепенно исчез в лесу.

[Я — отъявленный преступник.

Я превратил людей в мелкие фрагменты.]

[Как я могу надеяться жить в тихом и мирном городке?]

Подняв паруса, отправившись в плавание, Линь Чжичэн продолжил своё скитание по морю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение