— Джи-джи-джи-джи, мальчишка, говорят, ты в последнее время очень стараешься?
— А! Эм... Да. Господин Перепел...
— Мальчишка, что ты только что сказал?
— Э? Ничего? Господин Перепел... ах...
Линь Чжичэн вдруг что-то осознал, по спине пробежал холодный пот, и он почувствовал себя так, словно провёл всю ночь в ледяной пещере, а не под полуденным солнцем летнего острова; всё его тело застыло. — Ваше Величество Король...
— Джи-джи-джи-джи-джи, отлично. Как раз собираюсь в Главный Штаб Морского Дозора, так что сегодня можешь не тренироваться, — не обращая внимания на реакцию Линь Чжичэна, который всё ещё стоял как вкопанный, Дофламинго схватил его и пошёл.
Его жуткая улыбка заставила Линь Чжичэна, который уже пришёл в себя и обдумывал контрмеры, снова застыть.
Это же путь к смерти!
Когда его тащили за воротник, душа за шею, да ещё и «летели» по воздуху, Линь Чжичэн уже не мог довольствоваться тем, чтобы просто держаться за рукава большого перепела обеими руками, как в прошлый раз, чтобы сохранить равновесие.
Он изо всех сил цеплялся руками и ногами, повиснув на руке Дофламинго, как ленивец.
Рука была занята, он не мог нормально контролировать положение нитей, и Минго чуть не споткнулся в воздухе.
Было понятно и без взгляда, что вены на его лбу запульсировали ещё сильнее.
— Мальчишка, отпусти. Хочешь, чтобы я упал в море?
— Но когда меня тащат за воротник, шею ужасно давит, Ваше Величество Король.
— Проблемный мальчишка, — уголки губ Дофламинго редко опустились вниз. — Тогда залезай ко мне на спину и держись сам.
Минго не собирался нянчиться с ребёнком; как только слова были сказаны, он снова начал быстро двигаться по воздуху.
Прижавшись к спине Дофламинго, не чувствуя давления на шею, Линь Чжичэн смог насладиться этим редким воздушным путешествием.
Он поднял голову и смотрел, как быстро проносятся над головой небо и облака, а внизу расстилалось бескрайнее море.
Если бы не редкие острова, он бы и не почувствовал, что движется вперёд.
Красота в воздухе была прекрасна, но, увы, ветер больно хлестал по коже.
Не в силах больше терпеть, Линь Чжичэн с досадой уткнулся лицом в розовое перьевое пальто большого перепела.
Перьевое пальто было очень мягким, и неизвестно, чьи это были перья; даже стержни были мягкими и совсем не кололи лицо.
Не удержавшись, он потёр всё ещё болящее лицо о мягкие перья и вдруг подумал, что, возможно, Дофламинго не такой уж властный и безрассудный, каким кажется на первый взгляд.
В конце концов, если человек любит такую мягкую одежду и носит её каждый день, он наверняка не может быть с каменным сердцем, верно?
Возможно, из-за слишком мягких перьев, а может, потому что Чжичэн действительно устал.
Хотя они быстро летели по воздуху, Линь Чжичэн незаметно для себя уснул.
В полусне он даже успел удивиться, кто ему подменил одеяло на такое удобное...
Линь Чжичэн проснулся от того, что его бросили на мощёную камнем дорогу.
Когда он, всё ещё сонный, открыл глаза и увидел поразительное количество вен на лбу Дофламинго, Линь Чжичэну стало совсем не по себе.
С чувством, близким к желанию умереть, он потрогал уголок своего рта...
...мокрый.
Опустил голову, быстро вытер, встал, вырвал перья.
Затем выдавил из себя сияющую улыбку: — Ваше Величество Король, мы приехали?
— Ты сам как-нибудь добирайся обратно, — не удостоив даже своим фирменным смехом, Дофламинго повернулся и ушёл.
На его спине было отчётливо видно, что кто-то вырвал несколько перьев...
Зная, что он сам виноват, Линь Чжичэн перестал думать о том, чтобы преследовать его, и начал размышлять, как вернуться.
Это Главный Штаб Морского Дозора. Если не дать понять, что он заодно с большим перепелом, то, наверное, его по доброте душевной отправят обратно...
Но и морские дозорные не дураки.
По крайней мере, спросят, как он сюда попал.
Неужели тогда придётся сказать, что он приехал в отпуск?
Погружённый в размышления, Линь Чжичэн не замечал, насколько приметно выглядит маленький ребёнок, сидящий на площади и чешущий затылок...
В конце концов, после долгих мытарств, его всё же привёл обратно в Дресс Розу морской дозорный в звании лейтенант-коммандера по имени Корасон.
После всех трудностей, потратив ещё целый день, он вернулся в Дресс Розу. Линь Чжичэн забыл о всяких тренировках, сразу же бросился в комнату, принял душ и рухнул на давно желанную большую кровать.
Эти два дня вне дома, без знакомых вокруг, Линь Чжичэн ещё и страдал от неспособности уснуть в незнакомом месте, так что почти не спал.
Теперь, когда он вернулся, его смертельно клонило в сон.
Он тут же заснул и даже захрапел.
К сожалению, он проспал недолго; Ло вернулся в комнату.
Парень, который отсутствовал больше двух дней, наконец появился. Ло со всей силы пнул Линь Чжичэна, разбудив его.
Совершенно не проявляя сочувствия.
Одной рукой он опирался, чтобы подняться, другой не знал, то ли потереть пнутый живот, то ли закружившуюся голову; в конце концов, Линь Чжичэн, которому пришлось опустить и эту руку для поддержки тела, почувствовал сильное раздражение: — Ло... что ты делаешь?
— Что я делаю? Я ещё не спросил тебя. Исчез без слова, куда ты девался? Быстро рассказывай, иначе я тебя ещё раз пну.
— ...Неужели нельзя было спросить об этом завтра... Я хочу спать.
И тогда, без лишних слов, ещё один пинок.
— Чёрт, ты и правда! Я два дня не спал, зачем ты так меня мучаешь...
Увидев, что Линь Чжичэн не отвечает как следует, Ло снова поднял ногу.
— Нет-нет-нет, я расскажу, хорошо?.. — Тогда Линь Чжичэн принялся тараторить, рассказывая всё, что произошло за эти два дня, и заодно изливая немало жалоб.
— Подожди, Корасон? Ты сказал, что тебя привёл Корасон? — Услышав это имя, Ло вдруг весь сжался, словно кошка, которой наступили на хвост.
— Корасон... что с ним не так? Он очень хороший. Хотя он немного похож на Ваше Величество Короля, на самом деле он совершенно другой внутри.
— Какой ещё лейтенант-коммандер Морского Дозора, какой ещё похож. Этот парень — младший брат господина Дофламинго.
(Нет комментариев)
|
|
|
|