Глава 19. Похоже, сегодня ночью грядет беда

Глава 19. Похоже, сегодня ночью грядет беда

В дверях никого не было.

Лишь слабый свет падал из коридора.

Бо Мо отвел взгляд, небрежно поставил чашку, сел на диван рядом, откинул голову назад и закрыл глаза, чтобы отдохнуть.

Лу Чжилин стояла за дверью и достала из кармана два цветка из пряжи.

Музыка, доносившаяся с подиума, была ей невыносима, поэтому она решила не возвращаться туда, чтобы поддержать кого-либо.

Она оторвала наклейку с основания цветков и прикрепила их к двери.

«Надеюсь, ты станешь сегодня первым, королем „Червового клуба“», — подумала она.

Прикрепив оба цветка, Лу Чжилин развернулась и покинула клуб.

Она долго ждала у входа, пока наконец, все еще под впечатлением, не вышла Цзян Фушэн.

— Какой красавчик, какой красавчик, какой красавчик! Умереть можно от такой красоты… — тараторила она.

Услышав это, Лу Чжилин невольно покачала головой.

— Они ничто по сравнению с ним.

Теперь-то она была повидавшей виды.

— Ну, если уж говорить начистоту, они и правда неплохи, но все равно не сравнятся с внешностью молодого господина, — продолжала Цзян Фушэн. — Молодой господин действительно красив так, что нет ни одного изъяна. Ни второй молодой господин, ни младший молодой господин с ним не сравнятся.

Цзян Фушэн вздохнула.

— Но даже если бы у меня хватило смелости на восемьсот человек, я бы не осмелилась крикнуть молодому господину «красавчик».

Поэтому ей было достаточно посмотреть на красавчиков на подиуме и пару раз покричать от восторга.

— ...

Лу Чжилин впервые слышала описание внешности Бо Мо. Они не делали свадебных фотографий, свидетельство о браке было не у нее, и она предполагала, что фото в нем, скорее всего, было поддельным или смонтированным.

Судя по всему, Бо Мо был не уродлив, и это была хорошая новость. Ей не стоило слишком беспокоиться о внешности ребенка в ее животе.

Она коснулась своего все еще плоского живота, силой заставляя себя найти в этом хоть что-то хорошее.

— Пойдем, — сказала она.

Они вдвоем покинули клуб.

...

В тишине комнаты послышался шум воды из ванной.

Струи воды стекали по рельефному телу, капли падали на пол.

Выйдя из ванной, Бо Мо небрежно сорвал с руки мокрую повязку. Увидев на ней красные следы от ударов, он равнодушно вытер руку бумажным полотенцем, взял черную рубашку, надел ее и вышел.

Свет в коридоре отбрасывал тусклый желтоватый оттенок. Бо Мо резко остановился и медленно обернулся.

На двери тихо «цвели» два цветка из пряжи — красивые и бросающиеся в глаза.

Бо Мо уставился на них, его взгляд мгновенно потемнел.

Оглушительная музыка в главном зале клуба внезапно стихла. Мигающие огни погасли, сменившись резким белым светом. Мир кутежа и соблазнов словно замер.

Люди на подиуме остановились, изумленно оглядываясь по сторонам.

Толпа, все еще пребывавшая в возбуждении, не сразу пришла в себя.

Участница, которую ждал Цзи Цзин, вот-вот должна была выйти на сцену. Внезапная остановка мгновенно вывела его из себя. Он пнул стоявший перед ним кофейный столик.

— Какого черта? Ли Шань, ты собираешься дальше вести дела или нет?

Не успел он договорить, как владелец «Червового клуба» Ли Шань в сопровождении группы менеджеров торопливо спустился по лестнице слева. У всех был такой вид, словно они только что потеряли родителей.

Следом ворвалась группа охранников и без лишних слов заблокировала входы и выходы. Послышалось несколько визгов. Участников, уже покинувших сцену, снова загнали на подиум.

Среди сегодняшних гостей было немало видных людей. Кто станет терпеть такое обращение? Многие начали возмущенно выговаривать владельцу.

— Всем прекратить шум! — крикнул Ли Шань. Ему хотелось умереть на месте.

Сверху послышались тяжелые шаги. Все подняли головы. Черные кожаные туфли ступали по стеклянной лестнице, каждый шаг был размеренным и весомым, ступенька за ступенькой вниз.

Свет упал на чуть ленивые черты лица мужчины, скользнул по слегка расстегнутому воротнику. Он медленно спускался, бесстрастно окинул взглядом толпу внизу. В руке он вертел два цветка из пряжи, лепестки вращались между его пальцами.

— ...

При виде этой фигуры весь зал мгновенно погрузился в мертвую тишину.

Цзи Цзин почувствовал, как по шее пробежал холодок.

Похоже, сегодня ночью грядет беда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Похоже, сегодня ночью грядет беда

Настройки


Сообщение