Чтобы избежать лишних вопросов, Лу Чжилин надела рыжий накладной хвост и немного изменила макияж.
Когда они вошли, швейцар вручил им два желто-белых цветка из пряжи размером с ладонь, очень искусно сделанных.
Лу Чжилин вопросительно посмотрела на Цзян Фушэн. Та многозначительно улыбнулась.
— Это цветы для голосования в финале конкурса. Кому из «пастухов» или «ткачих» отдашь предпочтение, тому и прикрепишь цветок, — пояснила она.
«Пастухи и ткачихи… Интересная аллегория», — подумала Лу Чжилин. Цзян Фушэн было неудобно держать коробку, поэтому Лу Чжилин взяла оба цветка и положила их в карман.
— Менеджер Хуан! — воскликнула Цзян Фушэн, увидев знакомого, и направилась к нему с коробкой.
Импозантный мужчина в костюме обернулся и приветливо улыбнулся.
— Фушэн! Снова ищешь молодого господина Бо по поручению старой госпожи? Сегодня его здесь нет, — сказал он.
— Что? Молодого господина нет? — изобразила удивление Цзян Фушэн, как учила ее Лу Чжилин.
— Меня попросили передать ему немного чая. Что же теперь делать? — добавила она.
— Малышка Фушэн? — раздался голос рядом.
Лу Чжилин обернулась и увидела неподалеку молодого мужчину с зализанными назад волосами. Его внешность была ничем не примечательна, но дорогие часы на запястье говорили о его высоком статусе.
— Четвертый молодой господин Цзи, — вежливо кивнула Цзян Фушэн.
Это был один из приятелей Бо Мо, о которых говорила Цзян Фушэн, — Цзи Цзин, прожигающий жизнь богатый наследник.
— Ой, опять «молодой господин». В семье Бо так много церемоний! Зови меня просто «братец Цзин», — сказал он, подмигнув Цзян Фушэн. — Почему не отвечаешь на мои сообщения? Я уже чуть не заболел от тоски!
Цзян Фушэн несколько раз посылали искать Бо Мо, и тогда Цзи Цзин выпросил у нее номер телефона. Она знала, что этот повеса только и делает, что заигрывает с девушками, и не воспринимала его слова всерьез.
Видя ее молчание, Цзи Цзин продолжил:
— Ну же, раз Бо Мо нет, завари мне чашечку. У меня от вина голова разболелась.
Цзян Фушэн и Лу Чжилин переглянулись и направились к столику, где в ярком свете, среди компании молодых людей, сидел Цзи Цзин.
— Это наш мастер по завариванию чая. Пусть она приготовит вам чай, четвертый молодой господин, — представила Лу Чжилин Цзян Фушэн, которая тем временем открыла коробку.
Внутри, помимо небольшой баночки с чаем, лежали принадлежности для чайной церемонии, включая изящную гайвань из бело-голубого фарфора.
Лу Чжилин отодвинула рукава из тонкой ткани и поставила греться принесенную с собой родниковую воду.
— Почему ваш мастер в маске? Снимите ее, — сказал Цзи Цзин, с интересом разглядывая Лу Чжилин. Ее лицо было красивым, но фигура казалась слишком хрупкой.
— Наш Цзин, как всегда, не упускает случая пофлиртовать с людьми Бо Мо. Не боишься, что он узнает? — поддразнил его кто-то из компании.
— Не говори глупостей, — нахмурившись, перебил его Цзи Цзин.
Бо Мо терпел его выходки, потому что Цзи Цзин, несмотря на свою легкомысленность, всегда вел себя почтительно, как младший. Но если бы до Бо Мо дошли слухи о том, что Цзи Цзин хвастается своей близостью с ним, последствия могли быть самыми неприятными.
После этого замечания Цзи Цзин потерял интерес к маске Лу Чжилин и стал наблюдать за тем, как она готовит чай.
— Слышали? Бо Мо придумал новую игру — «Ударь крота». Говорят, очень увлекательная, — сказал кто-то.
— «Ударь крота»? — переспросил Цзи Цзин, подняв брови.
— Ага, девушка, которая в нее играла, уже дважды побывала у психиатра, — ответил собеседник со странной улыбкой.
— В стиле Бо Мо, — неудивился Цзи Цзин.
Молодые люди многозначительно переглянулись и засмеялись.
Услышав этот разговор, Лу Чжилин на мгновение замерла, ее брови слегка нахмурились, но она быстро взяла себя в руки. Она аккуратно положила чаинки в гайвань, затем тонкой струйкой влила воду. Ее движения были плавными и грациозными.
Журчание воды, легкое движение рукавов, сквозь которые пробивались струйки пара, — все это создавало изысканную картину, и присутствующие невольно замолчали, наблюдая за Лу Чжилин.
Нежно-зеленые чайные листья, словно танцоры на сцене, медленно раскрывались в воде, наполняя воздух тонким ароматом, который перебивал даже запах алкоголя.
Цзи Цзин, который сначала просто хотел попробовать чай, почувствовав этот аромат, невольно протянул руку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|