Глава 6. Свадебный марш (Часть 2)

Mercedes-Benz S-класса — это действительно роскошно. Экран оказался цветным. Я вспомнила подержанный Peugeot, который одолжила Чэн Юю. Там был только один режим подсветки, оранжево-чёрный, как у дрозофилы, под названием «Яркий апельсин».

Прежде чем нажать, я подумала, что там должна быть в основном классическая музыка. Ведь старший брат Янь Чэн с его утончённостью наверняка постоянно соприкасается с высокой культурой.

Но, открыв фонотеку, я обнаружила, что многие песни совпадают с моими вкусами.

— Старший брат тоже любит песни Джея Чоу?

Янь Чэн кивнул:

— Да.

Я задумчиво кивнула. Единственное, что я помнила о Янь Чэне, — это видео с его награждением за границей. Там он был логичен, резок, невозмутим. Он сильно отличался от того общительного парня, которого я видела сейчас.

Оказывается, вот какая частная жизнь у знаменитых писателей.

Янь Чэн водил машину очень умело. Я крепко держалась за ремень безопасности и даже заподозрила, что до писательства он был профессиональным гонщиком.

Он преодолевал препятствия на всех главных дорогах. В час пик он разогнал машину так, словно это был запуск «Шэньчжоу-12». Во всём городе, пожалуй, только водители автобусов и некоторые таксисты могли бы сравниться с ним, а навыки офисных работников были намного хуже.

Вдруг я вспомнила, что ещё не спросила Янь Чэна, почему он тоже пришёл на свадьбу Мэй Цина.

Но, будучи мастером мелодраматичных сюжетов, я уже сделала предварительный вывод. Цвет его приглашения отличался от моего. У меня было розово-золотое, а у него — чисто золотое. Возможно, это приглашение ему передала невеста.

Я снова украдкой взглянула на фотографию невесты. Она была точь-в-точь как та женщина с ярко-красными губами, которую я видела в кафе. Очевидно, они заодно! Может, это его бывшая девушка выходит замуж? И они обменяются последними признаниями на свадьбе?

Это лишь предположение. Конечно, настоящую причину нужно спрашивать у него самого. Но не успела я додумать эту романтическую мелодраму, как её зарубили на корню. Янь Чэн, разгадав мои тайные мысли, прямо сказал:

— Я был репетитором Мэй Цина в старшей школе.

Мэй Цин — это Мэй Цин! Он смог нанять такого известного человека, как Янь Чэн, в качестве репетитора!

Я задумчиво кивнула:

— Я заметила, что ваше приглашение отличается от моего. Я подумала, что вас пригласила невеста.

— Нет, — поправил он. — VIP-приглашения золотые, остальные — розово-золотые.

— ...

Видя, что я молчу, он улыбнулся:

— На самом деле, в этом нет ничего особенного. VIP-приглашения встречаются редко, но и денег в подарок нужно дарить больше.

Это правда. Оказывается, даже у человека, ездящего на Mercedes, могут быть такие приземлённые мысли. Вот и вся идейность талантливых людей.

Ближе к отелю я попросила Янь Чэна остановить машину. Всё-таки старший брат — знаменитость. Перед тем как закрыть дверь, я увидела его слегка озадаченное лицо и похлопала Янь Чэна по плечу:

— Не волнуйтесь, я понимаю, что знаменитости ценят конфиденциальность.

Задолжав человеку почти семь тысяч юаней, нужно вести себя прилично. Я помахала рукой сверкающей машине и направилась к отелю «Цзинь Ши Линь».

На небе ещё оставались облака, а им навстречу тянулись сдержанные высотные здания. Знаменитый своим оживлением переулок выставлял напоказ свою красоту, презирая изысканные высокие стены напротив.

Я прошла через переулок, прищурилась и посмотрела на высокое здание, возвышающееся рядом. Если смотреть на него снизу вверх, то конца не видно. Если смотреть так каждый день, то можно вылечить шейный остеохондроз.

Облака на небе были окутаны закатным светом и издалека напоминали золотистые яйца в жареном рисе. Начался сезон дождей, и вдоль реки были аккуратно выложены мешки с песком, которые стояли ровнее, чем официанты, встречающие гостей.

Под золотой вывеской, словно на трёх облаках, красовались иероглифы. Вокруг них, на фоне символов счастья, процветания, долголетия и радости, располагались три слова: «Цзинь Ши Линь». Я мысленно кивнула: действительно, эстетика Мэй Цина. Роскошь! Чем роскошнее, тем лучше!

Я прикрыла глаза рукой от солнца. Гости входили вереницей. Сегодня у сына семьи Мэй был первый брак, и размах был немалый.

Говорят, что свадьба одноклассника — это как встреча выпускников: интриги, ревность, а может, и тайные встречи с возлюбленными школьных лет, чтобы утолить тоску.

Но мне это было ни к чему. Я училась на год старше, и мои отношения с одноклассниками ограничивались знакомством. Я была практически одинока. Большинство гостей, приглашённых Мэй Цином, я даже не знала. Главное — не опозориться, а там как-нибудь справлюсь.

Янь Чэн вышел из машины. Он был одет довольно скромно: белая футболка и джинсы. Не слишком вызывающе, но и не небрежно. Он отличался от того учёного в костюме, которого показывали в мировых новостях, и был похож на студента.

Он прошёл по каменным ступеням, не глядя по сторонам, опустив руки. Несмотря на повседневную одежду, в нём чувствовалась та недосягаемая высота, которую я знала.

После того как Янь Чэн вошёл, я медленно направилась ко входу. Но по пути столкнулась с этим надоедливым Си Цзюнем.

Учитывая наши прошлые отношения, я пока не хотела разоблачать лицемерную натуру Си Цзюня. Я закатила глаза и уже собиралась войти, как встретила Мэй Цина.

Сайт без рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Свадебный марш (Часть 2)

Настройки


Сообщение