Сквозь клубы дыма лицо мужчины было трудно разглядеть.
— Гу, слышал, твой дед тебе свидание устроил? — Ань Сунин, закинув ногу на ногу, с нетерпением ждал развития событий.
— Ага. Что, заинтересовался? Уступаю, — ответил Гу Цзэ. Его голос после сигареты был слегка хриплым.
Он усмехнулся и потушил сигарету в пепельнице.
— Да ну тебя! У меня свой дед есть, с одним еле справляюсь, а тут еще и второй! — Ань Сунин закинул ноги на стол и откинулся на спинку дивана.
— Говорят, это твоя подруга детства. Чего ж ты не рад?
— Ладно тебе, хватит издеваться. Я же просто пошутил, — Ань Сунин почесал затылок. Взрослый мужик, а обидчивый, как ребенок.
— Слушай… — Ань Сунин опустил ноги на пол и наклонился к Гу Цзэ.
Гу Цзэ почувствовал себя неловко.
— Ты чего такой тихий в последнее время? Твой дед тебя чем-то прижал?
Гу Цзэ оттолкнул его и, чтобы скрыть смущение, прикусил губу.
Он вспомнил ту плаксивую девчонку.
— Черт! — выругался он. — Приворожила, что ли?!
Схватив куртку, он встал и, не обращая внимания на Ань Сунина, вышел.
— Пойду домой спать, — бросил он на ходу.
Ань Сунин, не успев ничего понять, услышал лишь эхо его слов.
«Приворожила…» — подумал он. — «Неужели старый Гу совсем свихнулся? Может, он внебрачного сына нашел и теперь решил, что пора на покой?»
Гу Цзэ, стоя на улице, нетерпеливо оглядывался, ожидая своего друга.
Через пару минут Ань Сунин подбежал к нему.
— Гу, твой дед тебя правда приворожил? — запыхавшись, спросил он, положив руку на плечо Гу Цзэ. Он никак не мог забыть этот странный разговор.
— Может, старику Гу кто-то еще нужен? Я могу за ним присмотреть, когда он состарится. Мы же друзья, как-никак! — с надеждой спросил он.
— Да брось ты! Твой отец тебя самого из дома выгонит, если узнает, что ты на чужое добро заришься! Сначала мозги себе отрасти! — Гу Цзэ щелкнул его по лбу.
— Ой-ой-ой! Больно! Полегче! — завопил Ань Сунин.
Не обращая внимания на его крики, Гу Цзэ направился к гаражу, вертя в руках ключи от машины.
— Эй, Гу, подожди! — крикнул Ань Сунин.
Гу Цзэ похлопал себя по карманам. Ну конечно, ключи опять пропали.
— Это моя машина… — проворчал Ань Сунин.
Гу Цзэ остановился и подождал его.
В лунном свете его высокая фигура казалась еще более статной.
Природа щедро наградила его красотой, но под этой красивой оболочкой скрывался настоящий негодяй.
…
Первые лучи солнца осветили землю.
— Госпожа, вы сегодня так рано встали, — Цяо Хэ решила, что Лу Сиси волнуется из-за приезда молодого господина.
Глядя на милую девушку, она вспомнила о непутевом молодом господине.
Ей стало еще жальче госпожу Лу.
Лу Сиси, то ли от недосыпа, то ли от раннего подъема, выглядела немного растерянной. Ее глаза были влажными.
Она обнимала подушку и клевала носом.
— Госпожа, поспите еще немного. Я разбужу вас, когда приедет молодой господин.
— Угу… — Лу Сиси потерла глаза.
— Вы меня точно разбудите? — спросила она, словно маленький ребенок.
Она действительно больше не могла держаться. Цяо Хэ, подхватив ее на руки, отнесла в спальню.
Цяо Хэ улыбнулась. Какая же госпожа легкая!
Такая маленькая и хрупкая.
В который раз Цяо Хэ пожалела ее.
Лу Сиси, засыпая, смутно помнила, как ее уложили в постель и задернули шторы.
В комнате стало темно.
Перевернувшись на другой бок, она нашла плюшевого медведя и, обняв его, крепко уснула.
Солнце поднялось высоко. Было уже почти полдень. Молодой господин все не появлялся, а госпожу Лу пора было будить на обед.
Цяо Хэ, которая уже давно приняла сторону Лу Сиси, не обращала внимания на молодого господина, который где-то пропадал.
Она велела поварам накрывать на стол.
— Ого, управляющая, ты прямо ясновидящая! Откуда знаешь, когда я вернусь? — Гу Цзэ, небрежно прислонившись к дверному косяку, скрестил руки на груди и ухмыльнулся.
— Молодой господин шутит… — Цяо Хэ опустила голову, не смея смотреть ему в глаза.
— Надо же, у Гу даже управляющая — красавица! — раздался слащавый голос.
У Цяо Хэ по коже побежали мурашки.
Она украдкой взглянула на говорившую.
— Молодой господин, это… — начала она, но не договорила.
— Подруга, — коротко ответил Гу Цзэ. Он не собирался устраивать бесплатное представление.
«Какая же подруга, если она сразу вешается ему на шею?!» — подумала Цяо Хэ, возмущаясь за Лу Сиси. — «В первый же день привел любовницу в дом! Что же будет дальше?!»
— Дед меня не для того домой вызвал, чтобы я на тебя смотрел. Где она? — нетерпеливо спросил Гу Цзэ.
Цяо Хэ, как и подобает хорошей управляющей, молча поднялась наверх.
Ее ресницы дрогнули. О чем она думала, никто не знал.
— Госпожа…
Не успела она постучать, как дверь открылась, и на пороге появилась Лу Сиси.
— Муж вернулся? — спросила она.
Цяо Хэ, стараясь не выдать своих чувств, спокойно ответила:
— Да, молодой господин ждет вас внизу.
Лу Сиси не заметила ничего странного в ее поведении. Она волновалась, не зная, как себя вести.
Поправив юбку, она повернулась к Цяо Хэ и спросила:
— Я хорошо выгляжу?
Не желая расстраивать ее, Цяо Хэ кивнула.
Лу Сиси была прекрасна. Самая красивая девушка, которую она когда-либо видела.
Жаль, что ее будущий муж этого не оценит.
«Если он ее обидит, — подумала Цяо Хэ, — она поможет ей уйти из семьи Гу. Пусть даже ей придется содержать ее самой».
Но ей было страшно, что такая нежная девушка, как Лу Сиси, не выдержит такого удара.
Цяо Хэ корила себя за то, что не добилась большего успеха в жизни. Тогда бы у нее не было таких сомнений.
Лу Сиси спустилась вниз и, увидев ухмыляющегося Гу Цзэ, замерла на месте.
Она не знала, что сказать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|