Глава 5. Старый и непривлекательный

Гу Цзэ смотрел на тлеющую сигарету, зажатую между пальцами.

Он не двигался, погруженный в свои мысли. Алый огонек словно дразнил его. Гу Цзэ усмехнулся и потушил сигарету о край стола.

Взвился пепел, скрыв тлеющий кончик.

В темной комнате стало душно. Гу Цзэ вышел на улицу, подышать свежим воздухом.

Сунув руку в карман, он нащупал телефон. На экране высветилось множество пропущенных звонков от деда.

Гу Цзэ поднял бровь, предчувствуя неладное.

Поколебавшись, он перезвонил.

— Отец, что случилось? Давление подскочило? В больницу попал? Или ногу сломал?

Не дожидаясь вопросов, он решил действовать на опережение, используя привычную тактику старика.

— Ах ты, неблагодарный! Не можешь ничего хорошего пожелать! Зачем я тебя только на свет произвел?! — раздался из трубки запыхавшийся голос. Очевидно, старик был не на шутку рассержен.

Гу Цзэ потер пальцы, чувствуя неладное. За столько лет ничего не изменилось. Если не порка, то как минимум три дня домашнего ареста.

И дед никак не мог понять, что с десяти лет ему все это нипочем. Почему бы не придумать что-нибудь новенькое?

— Слушай меня, без фокусов! Если в субботу тебя не будет дома, я заблокирую твою карту.

— Сколько можно использовать этот детский прием? — рассмеялся Гу Цзэ. Если бы не экономические санкции, он бы, со своим характером, вряд ли так рано стал самостоятельным.

Сидеть на шее у старика было бы гораздо удобнее.

— Заткнись! Отвечай, будешь дома или нет? Если нет — не проси у меня денег!

— Буду, буду…

Гу Цзэ невольно притопнул ногой. Только дурак откажется от денег!

На этот раз он все хорошо просчитал. Тратить деньги старика гораздо приятнее, чем свои.

Внезапно Гу Цзэ почувствовал, что что-то не так. Зачем деду понадобилось, чтобы он приехал домой?

Раньше, когда он попадал в полицию, дед не спешил его вытаскивать. Неужели соскучился?

— Отец… — начал Гу Цзэ, вспомнив, как недавно его друзей затащили на свидания вслепую. Учитывая его собственный возраст…

Неужели дед решил, что он безнадежен, и хочет переключиться на внуков?

Нет уж! Он еще не все деньги деда потратил. Никто не посмеет их у него отнять.

— Ты что, мне невесту нашел?

Гу Цзэ вдруг стал серьезным. Гу Вэйхуа, чувствуя себя неуверенно, решил взять нахрапом.

— Нашел, и что с того? Ты хоть посмотри на себя! В каком возрасте живешь!

— Ты свою репутацию в Цзинши знаешь? Ищи жену, пока молодой.

— А то состаришься, будешь никому не нужен!

Разгорячившись, Гу Вэйхуа сам себя убедил, какой он замечательный отец!

— Старик, сам себе невесту нашел, сам и разбирайся. Я не поеду! — усмехнулся Гу Цзэ. Когда он упрямился, его никто не мог остановить.

— Щенок! Если не приедешь, я… я твои модели самолетов отдам на благотворительность! — пригрозил Гу Вэйхуа. За столько лет он понял, что единственное, чем можно воздействовать на неблагодарного внука — это коллекция моделей самолетов в старом доме.

Его охватило чувство бессилия. Почему ему так не повезло с внуком?

У других дети — отрада, а у него — дырявая куртка.

Не греет, не защищает, а только колется.

— Дед, сколько можно? Ладно, ладно, приеду на твое свидание. Но если она расплачется, я ее утешать не буду.

— Щенок, ще…

Уши заложило от крика. Гу Цзэ повесил трубку.

Даже не верилось, что он — внук этого старика.

Интересно, можно ли сейчас сменить документы?

Гу Цзэ презрительно усмехнулся: «Невесту он мне нашел…»

Наверное, какая-то хитрая лисичка положила глаз на состояние семьи Гу и мечтает стать птицей высокого полета.

В богатую семью не так-то просто попасть. Пусть только попробует строить ему глазки — он ей покажет, где раки зимуют.

Вращая в руке еще теплый телефон, Гу Цзэ нечаянно выпустил его. Телефон, описав дугу, отлетел на несколько метров.

Гу Цзэ прищелкнул языком, жалея разбитый телефон.

Не спеша подойдя к телефону, он увидел, что экран разбит вдребезги. Даже родная мать не узнает.

Вынув сим-карту, он точным броском отправил телефон в мусорное ведро.

Все-таки придется ехать домой. Телефон стоил больше десяти тысяч. Только идиот не попросит деда возместить ущерб.

Лу Сиси ничего не знала о бурных мыслях Гу Цзэ.

Только что отметившая свое восемнадцатилетие, она сидела в углу комнаты, обхватив себя руками.

Потратив три дня на то, чтобы разобраться в устройстве этого мира, она вдруг вспомнила кое-что важное.

Ей восемнадцать лет!

Восемнадцать!

В Бэйшу в этом возрасте у некоторых женщин уже было по двое детей.

А у нее даже мужа нет…

Хотя нет, скоро будет.

Интересно, как он выглядит?

Судя по всем историям, которые она знала, ее муж — это наверняка какой-нибудь толстый пятидесятилетний купец, а она — его наложница.

От мысли, что ей придется выйти замуж за такого человека и терпеть унижения от главной жены, Лу Сиси стало еще хуже.

Она сжалась в комочек, мечтая стать невидимкой.

Она не говорила, не кричала, просто тихо сидела в углу.

Слезы капали на пол.

Как же здесь плохо! Просто ужасно!

Она попыталась вытереть слезы, но они текли еще сильнее.

Рядом не было верной служанки, не было защиты императорской семьи, не было любимого старшего брата.

Она такая старая, никому не нужная, и скоро выйдет замуж за пятидесятилетнего торговца низкого происхождения.

Лу Сиси рыдала навзрыд, не понимая, что значит «восемнадцать лет» в этом мире.

И забывая о том, что ее внешность никак нельзя назвать «старой и непривлекательной».

Глупенькая Лу Сиси смотрела на этот новый мир глазами жительницы Бэйшу. Даже восемнадцать лет чужих воспоминаний не могли изменить ее привычного образа мышления.

Управляющая постучала и вошла в комнату. Увидев заплаканную Лу Сиси, Цяо Хэ чуть не расплакалась сама.

Забыв обо всем, она бросилась утешать девушку.

— Госпожа, кто вас обидел? Цяо Хэ отомстит за вас! — Она хотела обнять Лу Сиси, но, вспомнив, что та не любит прикосновений, остановилась.

— Вы… вы все меня обижаете! Ненавижу вас! — всхлипывая, проговорила Лу Сиси.

За два дня она научилась отвечать на звонки светящейся коробочки, включать свет и пользоваться душем.

Лу Сиси осмелела. Теперь ей никто не был страшен.

Подумаешь, свет включают! Она тоже умеет! Что тут такого особенного?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение