Глава 4. Управляющая светится

Лу Сиси, привыкшая ни о чем не беспокоиться, быстро забыла о недавнем происшествии.

Даже с новыми воспоминаниями, глубоко укоренившиеся привычки не так легко изменить. Чувствуя себя неуютно, она плотнее закуталась в одеяло.

Тело стало гораздо легче. Лу Сиси заметила, что ее кто-то обтер.

Образ странной управляющей стал немного приятнее. Девушка довольно улыбнулась, прижимая к себе одеяло.

Сейчас Лу Сиси ничем не отличалась от новорожденного младенца. Завернувшись в одеяло, она, высунув только голову, с любопытством разглядывала незнакомую обстановку.

Матрас был таким мягким, даже мягче шелковых простыней, которые ее брат, наследный принц, присылал ей из дворца.

На окнах не было бумажных ширм, вместо них — нечто удивительное, вставленное в рамы…

Это называлось… стекло! Точно, стекло!

А еще — маленькая коробочка, которая могла передавать звук, сосуд, из которого брызгала вода, и что-то, что светилось в темноте, даже ярче ночника…

Этот мир был таким удивительным, даже более удивительным, чем в народных сказках.

Глаза Лу Сиси сияли. Она разглядывала все вокруг.

Позже, под действием капельницы, которую ей поставили утром, она снова почувствовала сонливость.

Голова склонилась на подушку, и Лу Сиси быстро уснула.

Проснувшись, Лу Сиси не знала, сколько времени проспала. Ее разбудил голод.

Вокруг была темнота. Потерев урчащий живот, Лу Сиси, еще не до конца проснувшись, несколько раз позвала Би Си, но никто не ответил.

Она медленно вспомнила, что Би Си больше нет рядом, и замерла, погрузившись в свои мысли.

— Дзинь-дзинь, дзинь-дзинь! — в темноте раззвонился телефон, излучая мягкий голубой свет.

— А-а! — Лу Сиси вскрикнула и отпрянула, ее глаза наполнились слезами.

Разум отключился. Воспоминания этого мира подсказывали, что нужно ответить на звонок.

Но почему, она никак не могла вспомнить.

Ноги дрожали, Лу Сиси не могла встать. Плача, она поползла к светящемуся «монстру».

Внутренний голос говорил ей ответить. Подсознание подсказывало, что это как заклинание изгнания злых духов из сказок: если она ответит, монстр будет запечатан и не сможет ее съесть.

Чем сильнее она волновалась, тем труднее было двигаться. Спотыкаясь, она добралась до светящегося монстра.

Ее ледяные пальцы дрожали, когда она брала телефон. Не удержав его, Лу Сиси уронила его на пол.

Слезы хлынули ручьем. Она так и знала, что у нее ничего не получится. Она слишком глупа. В сказках заклинатели духов всегда были смелыми и умными.

После неудачи все ее мужество испарилось.

Монстр звонил, а она плакала. Чем громче звонил монстр, тем сильнее она плакала. Они устроили соревнование, кто кого переупрямит.

— Щелк! — В комнате вдруг зажегся свет, и в тот же момент телефон замолчал.

Лу Сиси так горько плакала, что даже не заметила, когда прекратился звонок. Все ее мысли были заняты светящимся монстром.

Когда вокруг стало светло, и тьма отступила, Лу Сиси с трудом открыла глаза.

Яркий свет заставил ее снова зажмуриться.

Мокрые ресницы слиплись. Она выглядела немного растрепанной, но в этом была своя хрупкая, трогательная красота.

— Госпожа, что случилось? — Цяо Хэ, думая о милой девушке, которую видела утром, даже не соблазнилась возможностью уйти пораньше.

Перед уходом она решила еще раз заглянуть к Лу Сиси.

Комната была хорошо звукоизолирована, но плач Лу Сиси был таким громким, что Цяо Хэ, приникнув к двери, услышала его.

Забыв о приличиях, она распахнула дверь и вошла.

Лу Сиси подняла глаза. У двери стояла та самая странная управляющая, которую она видела утром.

Войдя в комнату, Цяо Хэ поняла, как необдуманно поступила, вторгнувшись в комнату госпожи. Она боялась, что Лу Сиси рассердится, и лихорадочно соображала, что делать.

Вдруг она услышала тихий, робкий голос:

— Это вы прогнали монстра? — неуверенно спросила Лу Сиси, хотя в душе уже знала ответ. Она была слишком глупа, чтобы справиться с монстром самой.

— Что? — Цяо Хэ не понимала ход мыслей Лу Сиси, но это не помешало ей ответить. Она решила действовать осторожно.

— Госпожа, вам приснился кошмар?

Лу Сиси не кивнула и не покачала головой. Ее мысли были заняты другим.

Коробочка светилась, но когда вошла управляющая, в комнате стало еще светлее, гораздо светлее, чем от коробочки.

Значит…

Управляющая тоже светится!

Точно! Должно быть, управляющая светилась ярче коробочки, поэтому монстр и убежал.

Внезапно все стало понятно. Лу Сиси посмотрела на Цяо Хэ с восхищением, словно на огромную жемчужину.

А Цяо Хэ решила, что Лу Сиси подтвердила ее слова. Они думали о совершенно разных вещах, но каким-то чудом понимали друг друга.

Лу Сиси совсем забыла, что на этом свете есть такая вещь, как электричество.

Решив, что нашла себе могущественную покровительницу, она проигнорировала неприятное чувство от того, что сама не умеет светиться, и, как всегда умело оценив ситуацию, улыбнулась Цяо Хэ.

На ее щеках появились ямочки. Цяо Хэ почувствовала головокружение, словно парила в облаках. Она невольно подошла к Лу Сиси и погладила ее по голове.

Какие мягкие волосы! Да и вся она такая мягкая и нежная! Просто прелесть!

С трудом подавив желание завизжать от восторга, Цяо Хэ напомнила себе, что она — опытная управляющая, и должна вести себя подобающе.

Но ее рука продолжала гладить Лу Сиси по голове.

Лу Сиси стало неудобно, и она хотела отстраниться, но ее живот вдруг громко заурчал.

Она жалобно посмотрела на свою покровительницу. Она была голодна.

Цяо Хэ почувствовала укол совести. Как она могла допустить, чтобы госпожа голодала?

Мысленно ругая себя, она спросила:

— Госпожа, хотите спуститься вниз и поесть?

Лу Сиси энергично кивнула, ее глаза сияли.

Ей не хотелось двигаться, но она больше не была принцессой, да еще и светиться не умела. Нельзя было слишком капризничать, чтобы не рассердить свою покровительницу.

Откинув одеяло, Лу Сиси вспомнила, что на ней нет нижней рубашки, и, смущенно теребя край одеяла, попросила:

— Не могли бы вы выйти? Я хочу переодеться…

Хотя обе были женщинами, и в этом не было ничего такого, Цяо Хэ покраснела, вспомнив утреннюю сцену.

Чтобы не выдать себя, она поспешно вышла из комнаты.

Открыв шкаф, Лу Сиси, немного подумав, вспомнила, что в этом мире нижних рубашек не носят.

Найдя одежду с длинными рукавами и штанинами, она почувствовала себя привычно защищенной и вышла из спальни.

Гостиная была светлой и просторной. Лу Сиси с еще большим восхищением посмотрела на управляющую.

Какая она удивительная! Она светится гораздо ярче, чем та странная коробочка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение