Глава 4. Ночное возвращение (Часть 2)

Чу Нянь взяла мягкую ткань и вытащила иглу. Цзян Ци, заметив, что она что-то ищет, подошел и увидел это.

— Что это?

Чу Нянь помедлила и показала ему иглу: — Серебряная игла. Дядя Ци, посмотри, я нашла ее в левом глазу лошади.

— Серебряная игла? — Цзян Чэнчжи, который тоже наблюдал за ними, был озадачен.

Цзян Ци взял иглу, осмотрел ее и сказал: — Эта игла тонкая, длинная и острая. Она не похожа на иглы для иглоукалывания. Это специальное метательное оружие.

— Значит, то, что лошадь дяди понесла, — не несчастный случай, а преднамеренное злодеяние, — медленно произнесла Чу Нянь. В ее миндалевидных глазах блеснул непонятный другим свет.

Если это метательное оружие, то кто его бросил? Все трое задумались.

Лошадь была обычной, значит, целью был не она, а люди в карете.

— Рядом с дорогой никого не было. Но… — Чу Нянь задумалась. — Игла попала в лошадь слева. Слева от дороги был крутой склон и бамбуковый лес. Если бы там кто-то прятался, его было бы трудно заметить.

Цзян Ци вздохнул: — Тот, кто смог с такого расстояния попасть в глаз движущейся лошади, очень ловок. Даже если бы он был близко, вы бы его не заметили.

— Но у дяди, живущего отшельником в горах, разве могут быть враги? Дядя Ци, ты знаешь, кто это мог сделать? — спросила Чу Нянь.

Цзян Ци задумался, а затем покачал головой: — Не знаю. Спросим у господина, когда он очнется.

Этот разговор пришлось отложить. Цзян Чэнчжи приготовил лекарство. Чу Нянь разбудила дядю, и они вдвоем осторожно напоили его. Чтобы не волновать его, они ничего не сказали про иглу. Вскоре Цзян Даофэй снова заснул.

После таких травм сон был ему необходим.

Понимая, что несчастье, возможно, было подстроено, все трое стали более бдительными. Цзян Ци осмотрел окрестности. К счастью, злоумышленник, похоже, не преследовал их.

Цзян Даофэй ездил за редкими лекарственными травами, и в карете было много ценных ингредиентов. Цзян Чэнчжи и Цзян Ци отправились на поиски, надеясь что-то спасти. Чу Нянь осталась с дядей, ожидая помощи из деревни. Она прождала до поздней ночи.

Днем Цзян Ци поймал двух фазанов. Цзян Чэнчжи собрал сухую траву и ветки, сварил бульон с корнем ахирантеса и ягодами годжи и напоил им Цзян Даофэя. Они сидели у костра, не в силах уснуть, и сразу же услышали крики вдалеке.

Встав, они увидели, как с другой стороны ущелья появляются факелы. Это были жители деревни, которые пришли на помощь. Удивительно, как быстро они нашли это укромное место.

Ночевать в лесу с такими травмами было опасно. Обменявшись несколькими словами, они решили немедленно отнести Цзян Даофэя домой на носилках.

Горная дорога была неровной, и, несмотря на факелы, они шли, спотыкаясь. Через несколько часов они наконец увидели свой дом. Цинь Ши с масляной лампой ждала их у ворот. Казалось, что ее хрупкую фигуру вот-вот сдует ветер. Увидев их, она бросилась навстречу.

— Цзян Даофэй! Ты…

Ноги Цинь Ши подкосились, когда она подошла к носилкам и увидела лежащего без движения мужа. Она смогла произнести только его имя.

— Мама, с отцом все в порядке, — сказал Цзян Чэнчжи, поддерживая ее и поднимая факел, чтобы она лучше видела. — Чу Нянь вылечила его. Ему нужно только отдохнуть.

Цинь Ши не поверила ему и дрожащими руками начала ощупывать мужа.

Цзян Даофэй, которого трясло всю дорогу, не мог заснуть. Услышав голос жены, он с трудом приподнялся и сказал: — Фу Нян, со мной все хорошо, не волнуйся.

Его голос был слабым, но Цинь Ши услышала его. Ее тревога сменилась рыданиями. Цзян Чэнчжи отвел ее в сторону и сказал: — Уважаемые, прошу вас, пройдите еще немного и помогите отнести отца в дом.

Жители деревни вежливо согласились и, следуя за Цзян Ци, отнесли Цзян Даофэя в дом и уложили на кровать. За окном было еще темно, ночь была глубокой, и рассвет еще не наступил.

Цинь Ши, придя в себя, вместе с Чу Нянь вскипятила воду, заварила чай и принесла сухофрукты и сладости, чтобы угостить гостей.

Но после долгой дороги никто не хотел есть. Обменявшись несколькими словами, жители деревни стали прощаться. Цзян Ци от имени хозяйки дал им деньги в качестве благодарности. Они немного поотказывались, но все же с радостью приняли их.

Цинь Ши пообещала, что в другой раз лично поблагодарит каждого, и проводила их до ворот.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Ночное возвращение (Часть 2)

Настройки


Сообщение