Спустилась ночь. Линь Мэйли с хмурым видом сидела на краю кровати. Сегодня вечером нужно переодеться во что-то удобное и снова попытаться сбежать.
Пока она размышляла, дверь отворилась, и вошел Цинь Шаоцянь.
Он холодно взглянул на нее, все еще одетую в ципао, и неторопливо начал снимать военную форму. Линь Мэйли настороженно наблюдала, как он снял пистолет и положил его на стол.
— Почему ты еще не переоделась?
Уже глубокая ночь, как ты собираешься ложиться спать в этой одежде?
— Во что бы я ни переоделась, ты все равно не сможешь ко мне прикоснуться. Еще и мечтаешь, будто моя одежда может тебя соблазнить?
Заставить твое никчемное тело хоть немного постараться?
Цинь Шаоцянь молча слушал ее колкие слова, продолжая раздеваться. Когда его крепкий торс обнажился, Линь Мэйли стыдливо отвела взгляд. Но шаги Цинь Шаоцяня, медленно приближавшегося к ней, заставили ее настороженно расширить глаза. Не дожидаясь, пока он подойдет, Линь Мэйли схватила пистолет, который он только что положил на стол, и направила на него!
Глаза Цинь Шаоцяня удивленно сверкнули, но он молча смотрел на нее.
— Хочешь меня пристрелить?
— после недолгого противостояния равнодушно спросил Цинь Шаоцянь с легкой усмешкой.
Руки Линь Мэйли уже дрожали, но она упрямо продолжала держать пистолет, хотя сама невольно пятилась назад.
— Говорю тебе, я вполне могу выстрелить!
Пистолеты могут случайно выстрелить, так что лучше отпусти меня!
Иначе ты рискуешь умереть от моей руки!
Слова Линь Мэйли заставили красивые глаза Цинь Шаоцяня на мгновение вспыхнуть удивлением. Затем его тонкие губы изогнулись в улыбке, и он небрежно махнул рукой.
— Даю тебе шанс!
Если только сможешь привести этот пистолет в действие!
— Ты...
Линь Мэйли потеряла дар речи, глядя на него и неуклюже держа пистолет.
Она видела самые разные овощи — большие, маленькие, квадратные, круглые, — но откуда ей было знать, что такое пистолет?
Не говоря уже о том, как им пользоваться!
Она понятия не имела, что делать!
Видя растерянность Линь Мэйли, Цинь Шаоцянь с улыбкой подошел, ловко выхватил у нее пистолет и снова небрежно бросил его на стол, совершенно не опасаясь, что она опять его схватит.
Он поднял глаза и равнодушно посмотрел на нее.
— Сегодня утром я уже приказал привести твоего отца в резиденцию. Его разместили в боковой комнате, о нем позаботятся, так что можешь не беспокоиться, что он будет страдать снаружи!
Отныне он, как и ты, будет наслаждаться здесь роскошью и богатством!
— Что ты сказал?
— Линь Мэйли была потрясена!
Этот подлый евнух додумался до такого?
Мало того, что похитил ее, так еще и, боясь ее побега, похитил и ее отца!
— Ты должна быть благодарна мне за то, что я избавил его от тяжкой жизни, не так ли?
Почему же ты смотришь на меня с такой лютой ненавистью?
Ночь глубока, может, переоденешься и ляжешь спать?
А?
Линь Мэйли молча стояла и смотрела на него. Похоже, тот мужчина по имени Мо Чэнь был прав: попав в Резиденцию Дуцзюня, выбраться невозможно!
Даже если бы она выбралась, этот тип нашел бы способ снова ее схватить!
Тем более, теперь он держит в заложниках ее отца!
Выбраться отсюда, похоже, будет труднее, чем взобраться на небо!
Цинь Шаоцянь увидел, что она все еще стоит неподвижно, и с деланым недоумением посмотрел на нее.
— Почему ты все еще не двигаешься?
Я все равно тебя не трону, чего ты боишься?
Только после этих слов Линь Мэйли вздохнула с облегчением. Ее взгляд стал менее настороженным, и она сердито зыркнула на него!
— Ты бы и рад прикоснуться!
Только жаль... у тебя просто нет такой возможности!
Сказав это, она прошла за ширму и сняла ципао, которое сегодня помешало ей сбежать.
Цинь Шаоцянь посмотрел на ее упрямый вид, усмехнулся и лег на кровать.
Глядя в высокий потолок, он нахмурился и моргнул.
...
— Первая Госпожа, сегодня Седьмая Госпожа пыталась сбежать, но почему-то не смогла.
Сегодня вечером господин Дуцзюнь снова ночует в ее комнате!
— Матушка Ду докладывала Ли Жоюнь, склонив голову. Ли Жоюнь подняла свое прекрасное лицо в слабом свете лампы и улыбнулась.
— Она способна пробудить в Шаоцяне желание, так что это нормально, что он ночует в ее комнате!
— Но, Первая Госпожа, говорят, эту Седьмую Госпожу люди Дуцзюня похитили с рынка Цайшикоу. Зачем господин Дуцзюнь так поступил...
— Раз Шаоцянь так поступил, значит, у него, должно быть, были на то свои причины...
— равнодушно и бесстрастно сказала Ли Жоюнь, ее прекрасные глаза оставались спокойными.
(Нет комментариев)
|
|
|
|