Глава 5: Неудачная попытка побега

За все утро Линь Мэйли наконец-то познакомилась со всеми госпожами.

Третья Госпожа Чжан Пэй оказалась приторно-сладкой, мягкой и нежной, создавая впечатление робкой и зависимой пташки!

О Четвертой Госпоже Мэй Хайтин и говорить нечего — язвительная и колкая особа!

Шестая Госпожа Бай Цинцин была равнодушной и неконфликтной. Ее внешность соответствовала характеру: не красавица, но миловидная и ясная, ни сладкая, ни приторная, ни жесткая, ни мягкая — во всем золотая середина!

Только Пятая Госпожа Мо Цзысюань показалась странной. С самого начала и до конца она не проронила ни слова, лишь тихо сидела и пила чай.

Но ее молчание казалось каким-то зловещим, это была нечеловеческая тишина.

Она слегка приподнимала глаза, но тут же опускала их, сохраняя равнодушный вид. Это не раз заставляло Линь Мэйли с любопытством смотреть на нее.

Можно было подумать, что такая женщина уродлива, но это было совсем не так — она была потрясающе красива!

Самая прекрасная и чарующая из всех шести госпож.

Выходя из зала, Линь Мэйли не сводила с нее глаз. Пятая Госпожа повернула свою изящную шею. В сине-голубом ципао с воротником-стойкой ее фигура была пышной и грациозной, брови четкими, глаза ясными, нос прямым, а кожа — белоснежной.

А легкая складка у губ — была ли это улыбка?

Когда в глазах Линь Мэйли мелькнул лукавый огонек, Пятая Госпожа уже покинула зал вместе с остальными.

Линь Мэйли обмякла и рухнула на стул!

Боже мой, столько разных женщин! Неужели ей предстоит провести остаток жизни, пытаясь ловко маневрировать между ними?

Как прожить такую жизнь?

Нет! Она решительно не могла смириться с такой судьбой!

Не говоря уже о том, что Цинь Шаоцянь был всего лишь немощным евнухом. Даже если бы он был могучим героем, даже если бы он блистал отвагой на поле брани, это не изменило бы желания Линь Мэйли сбежать отсюда!

Ее жизнь, которая должна была быть счастливой, радостной и полной надежд, не могла так просто закончиться в этой золотой клетке!

Она с хитрым видом повернула голову, взглянула на стоявшую рядом Матушку Ду и поспешно схватилась за живот.

— У меня живот болит!

— Седьмая Госпожа... С вами все в порядке?

— Отведи меня в уборную! У меня живот болит!

— Хорошо, хорошо! Седьмая Госпожа, я провожу вас...

Линь Мэйли украдкой усмехнулась, не забывая при этом изображать страдание. Проходя мимо боковой комнаты, Линь Мэйли испуганно вскрикнула, изображая крайнее волнение, и указала туда рукой!

— Кто там? Кто смеет здесь воровать?

— Где? Где?

Матушка Ду одним стремительным шагом бросилась туда. Ее проворство явно не соответствовало ее телосложению и возрасту, но Линь Мэйли было не до подозрений — ей нужно было бежать!

Увидев, что Матушка Ду вбежала в комнату, она быстро захлопнула дверь и заперла ее снаружи на засов.

— Седьмая Госпожа... Седьмая Госпожа, что вы делаете? Седьмая Госпожа...

— Простите, Матушка Ду! Я ухожу! Я ни за что не останусь здесь ждать смерти!

— Седьмая Госпожа, вам нельзя уходить! Седьмая Госпожа...

Не обращая внимания на крики и стук Матушки Ду в дверь, Линь Мэйли быстро подбежала к ограде Резиденции Дуцзюня.

Стена была высокой, но для нее, с детства лазавшей через заборы, эта высота не была преградой!

Она хлопнула в ладоши, отступила на несколько шагов, собираясь разбежаться, но... она забыла про это облегающее ципао с высоким разрезом!

Впрочем, вокруг никого не было. Спасение важнее, не до приличий!

Линь Мэйли зажмурилась, стиснула зубы, несколькими быстрыми шагами разбежалась и легко подпрыгнула. Она с улыбкой открыла глаза, думая, что уже оказалась на стене, но ее улыбка не успела расцвести, как она почувствовала, что теряет равновесие и падает вниз!

О небеса, проклятое ципао!

Оно не позволило ей запрыгнуть на стену!

Теперь она не только не сбежит, но еще и рискует так разбиться, что больше никогда не сможет бегать!

Она в отчаянии закрыла глаза.

Но, вопреки ее ожиданиям, она упала не на твердую землю, а была подхвачена чьими-то руками. Ее тело слегка качнулось вниз. Она в панике широко раскрыла глаза. Кто этот мужчина?

Линь Мэйли испуганно спрыгнула с его рук на землю, встала и принялась беспокойно одергивать ципао. Очевидно, эта одежда помешала ей!

Она растерянно подняла глаза на стоявшего перед ней мужчину.

У него было невероятно красивое лицо, длинные брови, подобные ивовым ветвям, а фигура — статная и изящная, как яшмовое дерево.

На нем была светло-голубая рубашка в мелкую клетку, рукава небрежно закатаны на запястьях — просто, но с налетом изысканности.

Хотя рубашка была немного поношенной, на нем она смотрелась так, словно он был принцем, полным благородства.

— Никогда не видел вас в резиденции. Как зовут барышню?

— Линь Мэйли!

— Барышня Линь хотела...

— Я хочу выйти!

— прямо сказала Линь Мэйли.

Мужчина опустил глаза. Через мгновение он поднял на нее взгляд, в котором появилась тень.

— Возвращайтесь! Попав в Резиденцию Дуцзюня, выбраться невозможно! Даже если сможете выйти, все равно вернетесь!

Сказав это, мужчина повернулся и пошел прочь. Линь Мэйли с недоумением смотрела ему вслед, но через мгновение, словно что-то вспомнив, крикнула:

— Ты кто?

— Мо Чэнь!

— ответил мужчина, не оборачиваясь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Неудачная попытка побега

Настройки


Сообщение