Стоял прекрасный март, весенний ветер ласкал землю, всё оживало, и абрикосовые деревья в Деревне Абрикосовых Цветов были в полном цвету, нежно-розовые и белые, полностью скрывая разбросанные домики, словно это был райский уголок.
Между двумя горами протекала река, и Деревня Абрикосовых Цветов располагалась по обеим её сторонам. Жители деревни брали воду из этой реки, стирали и мыли овощи тоже здесь, и если кто-то в семье ссорился и не видел смысла жить дальше, то, конечно, отправлялся тоже в эту реку.
Издалека раздался крик.
— Дэлин, не делай глупостей, не думай о плохом, подумай хотя бы о своём ребёнке!
Взглянув в сторону звука, можно было увидеть женщину лет двадцати с повязкой на голове, бегущую к реке. За ней гналась женщина лет сорока.
Первая выглядела трагично, вторая — встревоженно.
Как только вторая женщина почти догнала молодую, та уже достигла берега и бросилась вниз.
— Плюх!
Река была бурной, и она мгновенно исчезла под водой.
— Ой-ой, скорее, люди, помогите, беда, человек утонул, скорее, люди!
Средних лет женщина, всплескивая руками, закричала во все стороны.
Было раннее утро, и как раз мужчины шли набирать воду. Услышав крики, они тут же бросили свои коромысла и вёдра, и двое или трое сразу же прыгнули в реку.
К сожалению, река была слишком глубокой. Почти полчаса они искали, прежде чем вытащили молодую женщину из воды. Миловидная женщина была бледно-синей, губы посинели. Мужчины-спасители покачали головами и махнули рукой:
— Готовьтесь к похоронам.
— Моя бедная невестка, о чём ты думала, зачем ты пошла на смерть... — Женщина склонилась над ней, плечи её тряслись от рыданий.
Внезапно, та, что казалась мёртвой, шевельнула ресницами и резко открыла глаза.
Но выражение в её глазах отличалось от прежнего покорного и слабого, оно стало твёрдым. В голове, словно на перемотке, пронеслось огромное количество воспоминаний.
Это тело принадлежало Сун Дэлин, которая в прошлом году потеряла мужа. В этом году её родственники покойного мужа уже не могли дождаться, чтобы найти ей нового супруга и выдать её за деревенского вдовца Ли-вдовца.
Но кто бы мог подумать, что обычно мягкая и слабая Сун Дэлин окажется такой решительной и предпочтёт смерть, чем подчиниться, прыгнув в реку. Это позволило ей, неприкаянному духу, несправедливо погибшему, обрести новое тело.
Что ж, раз уж она получила тело Сун Дэлин, то отомстит за неё.
Те, кто плели интриги, чтобы выдать её замуж, те, кто вынудил её прыгнуть в реку, — она никого не пощадит.
— Чего плачешь? Я ещё не умерла.
Сун Дэлин оттолкнула склонившуюся над ней Цзинь Сюлань, села. Одежда была мокрой, а ранней весной всё ещё холодно. Ей нужно было сначала вернуться домой и переодеться в сухое.
— Дэ... Дэлин, ты... ты в порядке?
Цзинь Сюлань моргнула, плач её замер, она удивлённо рассматривала невестку.
— Да. Иду домой.
Сун Дэлин проигнорировала удивление Цзинь Сюлань и направилась прямо к дому.
Окружающие перешёптывались.
— Наверное, мозги от воды повредились.
— Точно. Или, может, от злости помутнение рассудка.
— Семья Гу уж слишком бессовестная. Невестка овдовела, а они уже спешат выдать её замуж. Насколько же они её не любят?
— Бессовестные, бесчеловечные... Тц-тц-тц...
Лицо Цзинь Сюлань то зеленело, то краснело от этих слов. Она мелкими шажками поспешила вслед за Сун Дэлин, словно убегая.
Вернувшись во Двор семьи Гу.
Двор был построен по типу сыхэюаня, в форме иероглифа "хуэй". Только три комнаты на западе были построены из синего кирпича, остальные — из сырцового кирпича.
Шесть комнат на севере принадлежали семье старшего сына, четыре комнаты на востоке — семье третьего сына, на юге располагалась общая кухня и одна комната, где жила 80-летняя старушка. Три комнаты из синего кирпича на западе принадлежали семье младшего сына. Хотя у всех уже были внуки, они всё ещё жили в одном дворе. Только семья второго сына давно обзавелась собственным домом за пределами деревни и не возвращалась.
Сун Дэлин толкнула ворота двора и направилась к своим трём комнатам. Навстречу ей из комнаты, откинув занавеску, выбежал пухлый малыш в ситцевой жилетке и бросился к ней, обхватив её ноги.
— У-у-у, мама, не выходи замуж, и не умирай. Пирожок не хочет остаться без папы и без мамы. Пирожок не хочет быть таким несчастным, у-у-у...
Сун Дэлин опустила голову и посмотрела на маленького пухляша. На его розовом личике мерцали чёрные глаза, и сейчас из них катились крупные слезы, которые тут же смягчили её сердце.
Это был Гу Сянь, по прозвищу Пирожок. Ему было всего 5 лет, и он уже потерял отца. Как жаль.
Сун Дэлин протянула руку, вытерла его глаза и тихо, нежно сказала:
— Хороший мой, мама не умрёт. Мама будет хорошо заботиться о тебе, ладно?
— Правда?
Гу Сянь поднял своё маленькое личико, всё ещё испуганный.
— Конечно, правда.
Сун Дэлин слегка улыбнулась, её миндалевидные глаза сузились до полумесяцев.
Увидев эту тёплую сцену, Цзинь Сюлань почувствовала глубокое раскаяние. Она корила себя за то, что была слишком легкомысленной и, имея такую хорошую невестку, всё равно пыталась выдать её замуж.
Несколько дней назад к ней приходила невестка из семьи старшего сына и сказала, что Ли-вдовец из конца деревни просил её быть свахой и хочет жениться на Сун Дэлин.
У Ли-вдовца была только шестилетняя дочь, и она тоже была миленькой. Если Дэлин выйдет за него, их дома будут близко, и если они поладят, то смогут объединить семьи. А когда Гу Сянь вырастет, если у него не будет денег на жену, он сможет просто взять в жёны свою названую сестру под красным одеялом.
Цзинь Сюлань рано овдовела, а в старости потеряла сына. С одной стороны, она была потрясена, с другой — поддалась подстрекательству и согласилась. Она даже приняла выкуп за невесту. Сегодня утром она только собиралась поговорить с Дэлин, но та, услышав об этом, в стыде и отчаянии пошла топиться.
Думая об этом, Цзинь Сюлань почувствовала ещё большую вину и вздохнула:
— Дэлин, мама виновата перед тобой. Я больше не буду говорить об этом браке.
— Нет, так нельзя, невестка! Ты ведь деньги уже взяла. Как можно отказываться?
Несколько человек подошли к ним. Говорила Чжао Шуфэнь, невестка из семьи старшего сына Гу. Лицо её выражало затруднение и извинение. Она ласково взяла Сун Дэлин за руку:
— Дэлин, этот старый Ли очень хороший человек, и выглядит неплохо. Почему ты так отчаялась? Мы все знаем, как сильно ты любила Ши Сюня, но нельзя же всю жизнь жить, храня память о его душе, будучи такой молодой. Твоя Цзинь Сюлань овдовела в 30 лет и вот уже больше десяти лет живёт так. Ты можешь спросить у неё, как тяжело быть вдовой.
Сказав это, она подмигнула Цзинь Сюлань.
Впалые глаза на иссохшем лице Цзинь Сюлань блеснули, прошлое нахлынуло, как река, и глаза её заслезились.
— Да, Дэлин, рано овдоветь очень тяжело.
Сун Дэлин повернула голову, оглядела их, слегка прищурив глаза, выражение её лица было неясным.
Ха, её Цзинь Сюлань только что говорила, что больше не будет упоминать об этом, и так быстро взяла свои слова обратно? А эта старшая невестка, так торопится убедить её выйти замуж, боится, что она попросит вернуть деньги за выкуп?
Чжао Шуфэнь и Цзинь Сюлань испугались её холодного взгляда.
— Дэ... Дэлин, что с тобой?
Чжао Шуфэнь вздрогнула, приподняв бровь:
— Мы ведь тебе добра желаем. Не будь такой неблагодарной, не считай семью врагами, чтобы над нами не смеялись посторонние.
(Нет комментариев)
|
|
|
|