Глава 1. Мертвые не говорят

Солнце клонилось к закату, последние лучи окрашивали землю в золотистые тона.

В деревне Люши, где днем стояла изнуряющая жара, подул прохладный ветерок, принося долгожданную свежесть.

Над деревней вились дымки от очагов, женщины готовили ужин, мужчины, потрудившись целый день, отдыхали в своих двориках, а беззаботные дети играли на проселочных дорогах, ожидая, когда их позовут домой.

Но в это время на задней горе деревни Люши разыгрывалась трагедия.

— Инцзюнь, кажется, она умерла. Что делать?

Девушка в ярко-красном платье, с миловидным лицом, испуганно прижалась к молодому человеку. В ее глазах, помимо страха, мелькнула жестокость. Она смотрела на лежащую на земле девушку в грубой одежде.

— Лоэр, не бойся, я посмотрю,

— дрожащим голосом ответил молодой человек по имени Инцзюнь, похлопывая девушку по руке.

Ху Инцзюнь был тем самым «чужим ребенком», о котором с восхищением говорили взрослые в деревне Люши. В свои семнадцать лет он уже сдал экзамен на сюцая.

Слегка дрожащими ногами он подошел к девушке в грубой одежде и присел рядом.

Протянув руку, он коснулся ее носа.

Затем он тяжело опустился на землю, в его глазах мелькнуло раскаяние.

— Инцзюнь, я знаю, ты не хотел. Но теперь, кажется, вторая сестра уже бездыханна. Что делать?

— дрожащим голосом спросила Ду Лоэр, помогая Ху Инцзюню подняться.

— Лоэр, не бойся, я с тобой,

— очнувшись, ответил Ху Инцзюнь, сжимая руку Ду Лоэр.

Ду Лоэр прижалась к нему всем телом, дрожа от «страха». То ли нарочно, то ли случайно, она терлась о Ху Инцзюня, и страх в его сердце мгновенно улетучился.

Он вспомнил о том, что не успел сделать.

Взглянув на девушку в грубой одежде, он решительно сказал: — Лоэр, когда вернешься, скажи, что собирала травы у подножия горы и не видела ни Ваньэр, ни меня. Скоро стемнеет, может, продолжим то, что начали?

Его руки, которые родители называли руками святого, потому что он ими писал и читал, заскользили по телу Ду Лоэр.

— Инцзюнь…

— голос Ду Лоэр изменился, страх исчез, сменившись томной нежностью.

Сердце Ху Инцзюня растаяло от ее голоса, он уже готов был перейти к следующему этапу.

Но как раз в тот момент, когда Ху Инцзюнь поднял Ду Лоэр на руки, собираясь отнести ее к большому камню неподалеку, внезапный звук остановил его, словно на него наложили заклятие.

— Кхм…

— раздался кашель Ду Ваньэр, той самой девушки в грубой одежде, которую они сочли мертвой.

Ху Инцзюнь замер, держа Ду Лоэр на руках, и медленно обернулся.

Рука Ду Ваньэр действительно шевельнулась, брови нахмурились.

Ху Инцзюнь тут же бросил Ду Лоэр на землю и подбежал к Ду Ваньэр.

— Ой!

— вскрикнула Ду Лоэр, упав на землю.

Но Ху Инцзюнь уже не слышал ее крика. Он быстро подошел к Ду Ваньэр, увидел, что она вот-вот откроет глаза, и, присев рядом, поднял ее на руки.

Ду Лоэр ошеломленно смотрела на эту внезапную перемену.

— Инцзюнь, что ты делаешь?

— взволнованно спросила она.

— Лоэр, только мертвые не говорят,

— злобно ответил Ху Инцзюнь и, не оборачиваясь, понес Ду Ваньэр вниз по течению ручья.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение