Глава 8 (Часть 1)

Глава 8

«Уважаемая госпожа Ци! Если бы мой помощник случайно не упомянул о вас, я бы и не узнал, что вы приходили.

Признаюсь, в те дни я проходил лечение, у меня было затуманено зрение и, кажется, проблемы со слухом. В то время я был очень занят работой и для удобства общения пользовался Bluetooth-гарнитурой.

Я все время думал, что рядом со мной мой помощник. Не ожидал, что это были вы, госпожа Ци. Извините, что невольно проявил невнимательность. Прошу у вас прощения».

К записке была приложена медицинская справка.

Ци Лань смотрела на изящный почерк, написанный шрифтом «тонкое золото», и испытывала смешанные чувства. Оказалось, все это было недоразумением, причем весьма нелепым. Она так долго переживала из-за кажущегося равнодушия Лян Цзяньши, а он в тот день просто не разглядел ее, приняв за помощника. К тому же, у него были проблемы со слухом, он ничего не слышал и, конечно, не мог ей ответить.

Прошло уже много дней, и Ци Лань не помнила всех деталей той встречи. Однако она отчетливо помнила, что в комнате было очень темно, когда она впервые увидела Лян Цзяньши. И тогда ей показалось, что что-то не так. Теперь все стало ясно.

Глядя на медицинскую справку, Ци Лань поняла, что читать ее не нужно. Впрочем, Лян Цзяньши всегда был дотошен в любом деле, даже в мелочах.

Директор говорил, что Лян Цзяньши любит тишину, поэтому, когда он работал, Ци Лань не заходила к нему в комнату.

Она задремала у телефона, а когда открыла глаза, снова оказалась в коттедже.

Лян Цзяньши сидел на диване и читал документы. Он хмурился, сосредоточенно изучая бумаги. Его безупречный костюм говорил о том, что он только что вернулся с какого-то мероприятия в отеле.

Вспомнив, как плохо она с ним обращалась, Ци Лань почувствовала угрызения совести и решила подойти к нему. Она потерлась головой о его брюки.

Лян Цзяньши почувствовал прикосновение мягкой шерстки и, оторвавшись от документов, посмотрел вниз. У его ног ластилась маленькая кошечка.

Заметив его взгляд, кошка подняла голову. Ее огромные голубые глаза смотрели на него с невинной преданностью, словно спрашивая: «Мы можем помириться?»

Хвост кошки встал торчком, кончик загнулся, как росток фасоли, и начал вилять из стороны в сторону.

Каждой клеточкой своего тела она излучала очарование. Казалось, даже воздух вокруг нее наполнился сладким ароматом.

Лицо Лян Цзяньши смягчилось, на губах появилась нежная улыбка. Он наклонился и взял кошку на руки.

Сначала он погладил пушистую головку Ци Лань, затем почесал ее под подбородком, где шерстка была особенно мягкой. Потом поднес палец к ее зубам, словно ожидая чего-то.

Ци Лань вопросительно посмотрела на Лян Цзяньши.

Лян Цзяньши тоже смотрел на нее с недоумением.

После недолгого молчания Лян Цзяньши поднял брови. — Почему не кусаешь? — спросил он. — Разве ты не любишь играть с моими руками?

Ци Лань прищурилась. Оказывается, те укусы он воспринимал как невинную игру котенка.

Лян Цзяньши слегка согнул палец и пощекотал Ци Лань под верхней губой, предлагая ей укусить.

Он был так настойчив, что Ци Лань стало неловко отказываться.

Она открыла рот, обхватила лапками его запястье и легонько потерлась зубами о тыльную сторону его ладони.

Лян Цзяньши нахмурился и молча посмотрел на нее.

Ци Лань закрыла рот, на секунду замерла, а затем, словно маленький тигренок, вцепилась зубами в его руку, оставив на коже несколько красных следов. Лян Цзяньши, наконец, удовлетворенно улыбнулся.

Ци Лань подумала: «Похоже, он в совершенстве овладел искусством быть кошатником».

Лян Цзяньши устало зевнул. Ци Лань решила, что он хочет отдохнуть после работы, и, стараясь не мешать, спрыгнула с его рук. Но в тот же миг он подхватил ее за живот и снова посадил к себе на колени.

Она спрыгнула, но как будто и нет.

Крепко прижав кошку к себе, Лян Цзяньши взял расческу и начал ее расчесывать. Клочки шерсти падали на пол и летали в воздухе, заставляя Лян Цзяньши чихать.

Ци Лань смотрела на него и думала, что он слишком усердствует. Если у него такая реакция, то лучше бы он прекратил. Она и сама может расчесаться, когда никого нет рядом.

Но Лян Цзяньши был непреклонен. Видимо, он считал, что только ежедневное расчесывание кошки может выразить всю глубину его любви.

Маленькая Ци Лань росла не по дням, а по часам. Она заметно поправилась и, свернувшись калачиком на коленях у Лян Цзяньши, напоминала пушистый шарик.

Пока Лян Цзяньши, чихая и утирая слезы, расчесывал ее, Ци Лань сладко уснула.

Сквозь сон она услышала, как кто-то вошел.

Пришли двое руководителей компании, чтобы обсудить с Лян Цзяньши рабочие вопросы.

Уважаемые господа, сидя в комнате, полной летающей кошачьей шерсти, при каждом слове шмыгали носом, а после анализа очередных данных утирали слезы. У ног каждого стояла корзина для мусора, которая к концу совещания была полна использованных салфеток.

Это совещание оказалось на редкость трогательным. Когда руководители выходили, помощник заметил, что у них покраснели глаза и носы. Дойдя до ворот, один из них громко чихнул, и чих эхом разнесся по двору.

Виновница всего этого выбралась из рук Лян Цзяньши только после ухода гостей. Она потянулась на ковре, грациозно выполнив позу собаки мордой вниз.

Пока Лян Цзяньши разговаривал по телефону на балконе, Ци Лань играла с его галстуком, раскачивая его, как на качелях. Но вскоре ей это надоело, тем более что разговор затянулся, и она ничего не понимала. Ци Лань решила оставить его и запрыгнула на робота-пылесоса.

Кататься на роботе-пылесосе оказалось очень весело, словно ребенок катается на электромобиле. Ци Лань ездила из спальни в кухню, из гостиной в столовую. Она научилась управлять своим новым транспортом.

Наблюдая за Лян Цзяньши на балконе, Ци Лань, убедившись, что он ее не видит, решила попробовать новый трюк. Пока робот двигался, она отталкивалась задними лапами от пола, меняя направление движения.

Это занятие так увлекло ее, что подушечки ее лап чуть не стерлись.

Она решила, что отныне робот-пылесос по имени «Малыш» станет ее личным транспортом!

Когда Лян Цзяньши закончил разговор и вернулся, кошка ехала задом наперед на своем «Малыше», разглядывая меняющийся пейзаж, словно катаясь на аттракционе в парке развлечений. Спускаясь с лестницы под стол, она чувствовала себя, будто проезжает через туннель. Она была так увлечена игрой, что не заметила приближающийся диван.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение