Глава 1 (Часть 2)

Тун Тун была однокурсницей Ци Лань. Раньше они не были близки, но когда весь отель отвернулся от Ци Лань, Тун Тун стала единственной, кто был готов с ней общаться.

Ее поддержка тронула Ци Лань до глубины души, и она стала считать Тун Тун своей лучшей подругой.

— Даже не говори. Он точно такой, как о нем рассказывают.

— И он показался мне странным, но я не могу понять, в чем именно заключается эта странность.

Тун Тун, улыбаясь, откинулась на спинку стула:

— Слухам не стоит верить.

Видя, что Тун Тун ей не верит, Ци Лань не стала ничего объяснять.

Они помолчали, а затем Тун Тун участливо сказала:

— Вам нужно просто немного времени, чтобы привыкнуть друг к другу.

Ци Лань почувствовала, как у нее начинают шевелиться волосы:

— Еще «немного времени»? Я и дня не выдержу!

— Не волнуйся, он же не причинит тебе вреда.

Ци Лань усмехнулась:

— Намеренно причинить вред? Да он на меня даже не смотрит.

Сказав это, она снова безвольно упала на кровать. Ци Лань уже давно не была впечатлительной девчонкой. Как бы неуважительно ни вел себя Лян Цзяньши, ее гнев быстро утихал. В конце концов, они были из разных миров. Больше всего ее беспокоило то, что, если он и дальше будет ее игнорировать, ей будет сложно выполнять свою работу.

Она не могла потерять эту работу.

Согласно инструкциям директора, вечером Ци Лань должна была подготовить номер Лян Цзяньши ко сну.

Лян Цзяньши не было в номере, но Ци Лань встретила там другую особу.

Женщина в дорогом костюме стояла у рояля в гостиной, прикрыв глаза и нежно поглаживая полированную поверхность.

Ци Лань удивилась, увидев здесь Линь Аньвань.

Она знала Линь Аньвань, но не потому, что они вращались в одних кругах. Просто эта богатая девушка была клиенткой отеля, в котором Ци Лань проходила стажировку.

Дочь владельца крупной корпорации обожала устраивать вечеринки, и президентский люкс был арендован ею на постоянной основе. Многие знаменитости посещали ее мероприятия.

Ци Лань тогда стажировалась не на административном этаже и не должна была пересекаться с Линь Аньвань. Однако однажды та сама нашла ее. Это было довольно странно.

— Ты Ци Лань?

Ци Лань растерянно кивнула.

Линь Аньвань долго ее рассматривала, затем презрительно усмехнулась и, повернувшись, ушла, цокая каблуками.

До сих пор Ци Лань не понимала причину неприязни Линь Аньвань.

Сейчас Линь Аньвань, словно завороженная, смотрела на рояль, а затем медленно подняла крышку, обнажив безупречно чистые клавиши.

Это был рояль Лян Цзяньши стоимостью в миллионы, и управляющий строго-настрого запретил к нему прикасаться. То, что Линь Аньвань так свободно обращалась с инструментом, наводило на мысль о ее близких отношениях с Лян Цзяньши.

Пока Ци Лань размышляла об этом, Линь Аньвань вдруг холодно хмыкнула, и на ее лице появилось то же презрительное выражение, что и при их первой встрече.

И тут Линь Аньвань заметила Ци Лань, стоящую у двери.

Сердце Ци Лань екнуло. Она подумала, что Линь Аньвань сейчас что-то ей скажет, но та, высокомерно вскинув голову, прошла мимо, бросив на Ци Лань еще более презрительный взгляд.

После ухода Линь Аньвань Ци Лань уже собиралась приступить к своим обязанностям, как вдруг услышала голоса за дверью. Вернулся Лян Цзяньши, и ей нужно было выйти, чтобы встретить его.

Но едва она дошла до двери спальни, как услышала гневный голос Лян Цзяньши:

— Кто здесь только что был?!

Он говорил негромко, но резко.

Помощники испуганно переглянулись и, растерянные, замотали головами. Атмосфера мгновенно накалилась.

Очевидно, Лян Цзяньши был зол из-за того, что Линь Аньвань трогала его рояль.

Ци Лань нужно было все объяснить, но Лян Цзяньши, увидев незнакомку, нахмурился и резко приказал:

— Все вон! И закройте дверь!

Помощники поспешно ретировались, а Ци Лань осталась за дверью.

Успокоить гостя и рассказать правду, защитив интересы отеля, было ее прямой обязанностью, но сейчас она не могла беспокоить Лян Цзяньши.

Она и представить себе не могла, что ее просто уволят.

Она всего лишь ненадолго отлучилась из своей комнаты, а когда вернулась, ее вещи были убраны. На доске объявлений для персонала ее фотографии уже не было.

Ци Лань представляла себе тысячу причин, по которым ее могли уволить, но никак не эту нелепую ситуацию.

У главного входа в отель машина Лян Цзяньши выезжала из гаража. Он, накинув черное пальто, торопливо покидал отель.

У Ци Лань не было выбора, она должна была успеть все ему объяснить, прежде чем он уедет.

Сначала она несколько раз окликнула его, но он не отреагировал. Тогда Ци Лань побежала за машиной. Возможно, из-за спешки и голода, а может, из-за яркого солнца, которое ударило ей в глаза, как только она вышла на улицу, Ци Лань почувствовала головокружение и упала без сознания.

В тот момент, когда она теряла сознание, она думала не о том, кто ее спасет,

а о том, кто объяснит Лян Цзяньши, что она не трогала его рояль.

В Ичэне стояла холодная осень. Дождь был ледяным, как нож.

Ци Лань очнулась от холода. Открыв глаза, она увидела, что все вокруг стало огромным.

Она с трудом поднялась. В небольшой луже у дороги отражалось ее… лицо?

Ци Лань втянула голову, и отражение в луже сделало то же самое.

Ци Лань пошевелилась, и отражение повторило ее движение.

Она вытянула руку, и перед ней появилась… лапа!

Невероятно! Она превратилась в кошку!

Боже мой! Если уж превращаться во что-то, то почему не в панду из зоопарка, которую кормят до отвала?!

Да, первой мыслью Ци Лань, даже в таком состоянии, была мысль о еде.

Котенок, в которого превратилась Ци Лань, был совсем крошечным, не больше двух месяцев от роду, размером с ладонь. Его короткий хвостик дрожал на холодном ветру. Ци Лань юркнула на тротуар и спряталась от дождя у входа в магазинчик.

Несколько попыток выпросить еду у хозяина лавки, жалобно мяукая, не увенчались успехом, и она решила попытать счастья с прохожими.

Но едва у нее возникла эта мысль, как на нее набросилась бродячая собака. Ци Лань в ужасе бросилась наутек, пугая прохожих.

Из здания напротив вышел мужчина и остановился у входа, словно кого-то ожидая.

Его темно-карие глаза смотрели на дождливый город. Неоновые огни еще не зажглись, и вокруг царила серая унылая тишина. Он посмотрел в ту сторону, откуда дул ветер, и увидел одинокий сухой лист, кружащийся в воздухе. И в этот момент маленький пушистый комочек врезался в его ногу.

Пробежав несколько кварталов, Ци Лань, ослепленная и обессиленная, упала. Она не знала, на что упала, но, подняв свои влажные глаза, увидела мужчину, склонившегося над ней.

Лян Цзяньши?

Она столкнулась с ним!

Ци Лань сглотнула. Ее живот громко заурчал. Сейчас у нее была только одна мысль:

Ты несправедливо уволил меня, поэтому теперь ты обязан меня кормить!

Ты будешь моим долгосрочным источником пропитания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение