Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Конечно же, Ци Лань не могла с этим смириться. Внешне она была котенком, но ее душа принадлежала молодой девушке!

Хотя намерение Лян Цзяньши спать с ней в обнимку было скорее к ее выгоде, Ци Лань все равно не могла преодолеть внутренний барьер.

Голубые глаза дважды быстро обвели комнату. В голове кошки царила полная неразбериха. Лян Цзяньши сейчас принимал душ. Если он выйдет и поймает ее, ей придется подчиниться!

Ци Лань придумала простой план: сначала спрятаться где-нибудь на ночь, а когда он, не найдя ее, ляжет спать, выбраться.

Тело кошки, в котором она оказалась, было очень маленьким, и она покачивалась при ходьбе. Не пройдя и нескольких шагов, она устала. Президентский люкс Лян Цзяньши занимал целый этаж, и в нем было бесчисленное множество функциональных зон и комнат. Для ее маленького кошачьего тела обход этой квартиры можно было назвать настоящим путешествием.

Ци Лань хотела просто спрятаться в какой-нибудь комнате, но оказалось, что все они заперты. Звук льющейся воды в ванной комнате резко прекратился — Лян Цзяньши вот-вот должен был выйти.

В панике она резко обернулась и ударилась головой о дверь. Потирая голову, она открыла глаза и обнаружила, что дверь открыта.

К счастью, она наконец-то нашла незапертую темную комнату и, обрадовавшись неожиданной удаче, юркнула внутрь.

В спальне без света не было ни лучика. У кошек хорошее ночное зрение, но из-за низкого роста Ци Лань могла лишь смутно различить, что это, вероятно, кладовая.

Свернувшись калачиком в шкафу с раздвижными дверями, Ци Лань начала размышлять.

Она помнила, как потеряла сознание на улице из-за низкого уровня сахара в крови. Если сейчас она стала кошкой, значит ли это, что ее человеческое тело умерло?

Если нет, то что стало с ее человеческим телом?

Раздался тихий щелчок — в комнате зажегся свет. Внезапный яркий свет на мгновение ослепил кошку.

Она инстинктивно подняла лапу, чтобы закрыть глаза. В тот же момент раздвижные двери открылись, и она услышала голос Лян Цзяньши:

— Как ты сюда попала?

Он убрал ее лапку с глаз.

Ци Лань было неловко, что ее поймали. Не зная, как объясниться, она решила ничего не объяснять. Руководствуясь мыслью, что раз уж она теперь кошка, то почему бы не покапризничать, она решила уйти от ответа.

Лян Цзяньши взял ее за левую переднюю лапку, она закрыла глаза правой. Поиграв так немного, она недовольно мяукнула и отвернулась к стене.

Потом она вдруг поняла, что, будучи кошкой, ей не нужно ничего объяснять. Достаточно просто непонимающе склонить голову и смотреть на человека, притворяясь, что ничего не знаешь.

Движения Ци Лань были настолько выразительными, что Лян Цзяньши невольно тихо рассмеялся. Он взял ее на руки и встал. Внезапный подъем заставил кошку вцепиться всеми четырьмя лапами в его руку.

— Первый раунд игры в прятки окончен. Твои уловки не пройдут, — Лян Цзяньши почесал кошку под мягким подбородком, и Ци Лань укусила его за палец. В ее голубых глазах читалось смущение и раздражение, словно она говорила: «Нахал! Как ты смеешь ко мне приставать!»

На руке Лян Цзяньши остался след от укуса, но он даже не поморщился. Как будто обращаясь с хрупким предметом, он посадил Ци Лань на стопку картонных коробок рядом с собой.

— Можем продолжить играть в прятки. Спрячься, а я потом тебя найду.

Ци Лань очень разозлилась и, прищурившись, посмотрела на него.

Кто с тобой в прятки играет? Ты заигрываешь со мной, а потом прогоняешь?

Мы еще не рассчитались за почесывание подбородка… Эй, эй, эй! Что это он делает? Раздевается?!

Ци Лань, ошеломленно наблюдая, как Лян Цзяньши снимает футболку, совершенно застыла, и все ее возмущенные мысли улетучились.

То, что Ци Лань приняла за кладовую, на самом деле оказалось гардеробной Лян Цзяньши. В этом не было ничего удивительного. Кроме спальни, кабинета, гостиной и гардеробной, которые он использовал постоянно, все остальные комнаты были заперты. Просторная квартира превратилась в трехкомнатную. Если бы она не проработала здесь всего полдня и не знала о всех странностях Лян Цзяньши, то сейчас бы не попала в эту ловушку!

«Не смотри на то, на что не следует смотреть», — повторяла про себя Ци Лань, опустив голову и не зная, куда девать глаза.

На пушистой мордочке кошки невозможно было увидеть румянец смущения, но кончики ее ушей пылали.

Видимо, заметив ее смущение, Лян Цзяньши прекратил поиски одежды, двумя пальцами поднял ее мордочку и, слегка надавливая большим пальцем на щеки, стал ее рассматривать.

Ци Лань не знала, о чем думает Лян Цзяньши, но ее собственные мысли уже разлетелись вдребезги.

Это грех! Это Лян Цзяньши заставил ее смотреть!

На самом деле она не хотела смотреть, какая у него белая кожа, сколько у него кубиков пресса, какие у него широкие плечи и узкая талия…

Лян Цзяньши слегка прищурился и задумчиво пробормотал:

— Малышка, почему у тебя глаза как булавочные головки?

Ци Лань: «!!!»

Я же девочка! Следи за словами!

Лян Цзяньши рассуждал с точки зрения человеческой физиологии: у людей зрачки сужаются от испуга, и, по его логике, у кошек должно быть так же. Глаза этой маленькой кошки сузились почти до размера булавочных головок, значит, она, должно быть, испугалась.

Подумав об этом, Лян Цзяньши беспомощно улыбнулся и погладил кошку по голове:

— Я просто переодеваюсь в футболку, не нужно делать вид, будто ты никогда такого не видела.

Ци Лань вытянула шею и сделала удивленное выражение мордочкой.

Хм? Она никогда такого не видела?

Отлично. Раз уж она кошка, то к чему все эти церемонии?

Она решила действовать решительно и выбрала для себя лучшее место для наблюдения. Сложив передние лапки, она чинно уселась на стопку коробок и стала беззастенчиво любоваться его фигурой.

Когда Лян Цзяньши оборачивался, чтобы посмотреть на нее, Ци Лань невинно склоняла голову набок, словно говоря: «Я всего лишь маленький котенок, я ничего не понимаю».

Чем больше смелости, тем больше возможностей. Когда Лян Цзяньши взял ее на руки, Ци Лань, ничуть не смущаясь, потрогала его грудь лапкой.

Вот это да! Хорошо быть кошкой.

Неизвестно, было ли это связано с долгой жизнью на улице, но в комфортных условиях она уставала еще больше. Переодевшись, Лян Цзяньши не сразу пошел спать в спальню. Он получил документы от секретаря и сел за работу за письменным столом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение