Время вспять с тобой (Часть 8) (Часть 2)

Снег все усиливался. Они быстро дошли до дома Юй Шувань и остановились в холле. Юй Шувань отряхнула снег с куртки и вернула ее Тэн Цзяюю.

— Я дома. Тебе тоже пора, — сказала она.

— Такой снегопад… Боюсь, я сейчас не уйду. Ты поднимайся, а я здесь подожду, пока снег не прекратится, — Тэн Цзяюй надел куртку, снял с шеи шарф и заботливо повязал его Юй Шувань.

Юй Шувань немного подумала.

— Подожди у меня в квартире, пока снег не стихнет. Здесь слишком холодно. Я как раз купила новый чай с молоком, могу тебе сварить.

Она думала, он откажется, но он с готовностью согласился.

— Хорошо. С удовольствием.

Они поднялись на лифте в квартиру Юй Шувань. Это были двухкомнатные апартаменты с уютным розовым интерьером, сразу видно, что здесь живет девушка.

Тэн Цзяюй вошел и хотел переобуться, но в прихожей были только женские тапочки.

— Надень эти, — Юй Шувань протянула ему пару светло-голубых тапочек.

Тэн Цзяюй взял тапочки и надел их. Они были ему явно малы.

Юй Шувань посмотрела на маленькие тапочки на его ногах. Это выглядело так забавно, что она невольно улыбнулась.

— Присаживайся на диван, я пойду сварю чай с молоком, — сказала она.

— Не стоит беспокоиться, — ответил Тэн Цзяюй.

— Ничего страшного. Если тебе скучно, можешь посмотреть телевизор, — Юй Шувань включила телевизор. Как раз шел прогноз погоды: сильный снегопад ожидался всю ночь, водителей просили быть осторожными на дорогах.

Юй Шувань принесла из кухни сваренный чай с молоком и поставила две чашки на журнальный столик.

Они сели на ковер перед диваном, пили горячий чай с молоком, и постепенно согревались.

Тэн Цзяюй поставил чашку на стол.

— Очень вкусный чай, — похвалил он.

— Это лучший чайный порошок из Италии, конечно, вкусный, — с гордостью ответила Юй Шувань.

— И ты хорошо его готовишь, — улыбнулся Тэн Цзяюй.

Юй Шувань взяла стеклянный чайник.

— Если нравится, пей еще.

— Спасибо, я уже наелся, — Тэн Цзяюй допил чай, выключил телевизор. — Может, сверим ответы?

— Давай, — Юй Шувань встала, чтобы взять бумагу и ручку, и они начали обсуждать ответы на сегодняшние экзаменационные вопросы за журнальным столиком.

— Мне кажется, здесь правильный ответ C, а не B, — сказал Тэн Цзяюй.

— Что? — расстроилась Юй Шувань. — Еще одна ошибка? Я вообще сдам этот экзамен?

Тэн Цзяюй засмеялся.

— Откуда ты знаешь, что мои ответы на сто процентов правильные?

— Ты же лучший ученик на курсе! Я проверяла твои прошлые работы, у тебя обычно всего две-три ошибки. Конечно, у тебя высокая точность, — хитро улыбнулась Юй Шувань.

Тэн Цзяюй щелкнул ее по лбу.

— Если бы ты тратила столько же сил на учебу, сколько на изучение моих работ, ты бы не получала каждый раз только проходной балл.

— Мне еще дизайном нужно заниматься, у меня не так много времени, — Юй Шувань надула губы, ее блестящие глаза забегали. — Хочешь посмотреть мои работы?

Она пошла в кабинет, принесла альбом с рисунками, села рядом с Тэн Цзяюем и протянула ему альбом.

— Посмотри, как тебе мои работы?

Тэн Цзяюй открыл альбом. В нем были эскизы ювелирных украшений. Пролистав несколько страниц, он сказал:

— Я не очень разбираюсь в дизайне, но когда я был в Англии, у меня был друг, который занимался дизайном ювелирных изделий. Он говорил, что у каждого изделия должна быть своя душа.

Он повернулся к ней.

— Какая тема или идея заложена в твоих работах?

Юй Шувань взяла альбом, посмотрела на эскиз нового колье и сказала:

— Я об этом не думала. Просто хотела, чтобы мои работы соответствовали современной моде и эстетике.

— Тогда в будущем, прежде чем создавать новое изделие, нужно сначала наделить его смыслом. Это может быть что угодно: закат, лебеди на озере или, как сегодня вечером, падающий снег. Не только пейзажи, но и чувства: например, расставание с любимым человеком, трогательные слезы и так далее.

— Твои слова как откровение! Внезапно все стало ясно, — Юй Шувань улыбнулась. — Неудивительно, что преподаватель всегда говорил, что моим работам не хватает души. Вот в чем дело.

— Хорошая работа должна быть наполнена чувствами дизайнера. Это может быть радость, грусть или тоска.

— Но у меня нет таких чувств. Как я могу создать что-то трогательное?

— Неужели, когда ты видишь определенного человека или какое-то событие, ты не испытываешь радости? Или, может быть, тебя охватывает грусть из-за кого-то или чего-то? — Тэн Цзяюй пытался навести ее на мысль.

Юй Шувань задумалась.

— Если говорить о радости при виде кого-то, то, наверное, это…

Ее взгляд упал на его красивое лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение