Глава 7: Принятие (Часть 1)

Проснувшись, он понял, что его заветное желание не сбылось.

Хотя он и ожидал этого, Су Юйси все же тайно надеялся. Надеялся, что, возможно, когда он наконец перестанет убегать от реальности, небеса сжалятся над ним и заберут его. Но реальность… Он тупо уставился в потолок над головой, в чисто-белый потолок палаты. Су Юйси знал, что он все еще жив, жив в чужом теле.

Он не знал, как долго спал, приходил ли кто-нибудь за это время, рассказала ли Су Лэ кому-нибудь его слова?

Сквозь закрытое прозрачное окно Су Юйси видел кромешную тьму снаружи. Смутно слышалось, как ветер заставляет стекло непрерывно дребезжать.

Он вдруг понял, что, кажется, каждый раз, когда он смотрит в окно, он видит лишь эту густую ночную тьму.

Горько усмехнувшись про себя, Су Юйси подошел к двери, колеблясь, стоит ли ее открывать.

Именно в этот момент он услышал неподалеку за дверью разговор двух человек — это были родители Су.

Су Юйси замер. Хотя подслушивать было не очень-то благородно, он, словно ведомый какой-то силой, все же не удержался, затаил дыхание и придвинулся к двери, будто пытаясь впитать последний лучик тепла.

— Юйси все время спал днем?

— Да, этот глупый ребенок совсем себя не жалеет. Если бы Сяо Лэ не прибежала и не рассказала мне, он бы так и терпел все сам!

— …Врач тогда действительно говорил, что могут быть осложнения.

— Ну и что? Главное, чтобы Сяо Си был жив и здоров. Даже если он не узнает меня, свою мать, он все равно мой сын, и я буду заботиться о нем всю жизнь!

— …

Су Юйси отступил на шаг. Что они говорили дальше, он уже не мог разобрать из-за толстой двери и увеличившегося расстояния. Су Юйси отрешенно вернулся к кровати и сел. В груди вдруг стало невыносимо тяжело, словно его сильно ударили.

— …Гэгэ?

Рядом раздался неуверенный голос.

Су Юйси поднял голову и встретился с испытующим взглядом Су Лэ. Су Юйси испытывал те же чувства, поэтому он сразу понял смысл этого взгляда.

Су Лэ, вероятно, как и он, надеялась, что, проснувшись, все вернется на свои места.

К сожалению, ему, похоже, придется ее разочаровать.

— Прости, — Су Юйси виновато скривил губы.

Су Лэ не скрывая нахмурилась, но все же придвинула стул, села рядом с Су Юйси, подперла щеку рукой и уставилась на него. Ее крайне растерянный вид невольно напомнил Су Юйси о Хуа Жань — каждый раз, сталкиваясь с неразрешимой проблемой, она выглядела так же растерянно.

Не удержавшись от улыбки, Су Юйси стал ждать, пока Су Лэ заговорит первой.

Су Лэ все еще раздумывала, как начать, но, глядя на его улыбку, сама не заметила, как немного растерялась. Придя в себя и увидев его смиренный вид, она невольно досадливо надула губы:

— Я потратила целый день, чтобы наконец разобраться в этом деле, а тебе совсем не любопытно? Ты даже не спросишь меня?

Дружелюбно изогнув губы, Су Юйси покладисто кивнул:

— Прошу, говорите, барышня.

— Ай-яй! — Су Лэ, услышав такое вежливое обращение, беспомощно пожала плечами. — Я и забыла, что ты из древности, такой книжный. Знала бы, не стала бы тебя дразнить, хи-хи!

«Похоже на дразнилки невинного мальчика», — мысленно добавила Су Лэ, но, конечно, не собиралась говорить это вслух, чтобы не портить свой чистый образ.

Услышав от девушки слово «дразнить», Су Юйси явно смутился.

Су Лэ заметила это и тактично перестала его поддразнивать. Вместо этого она указала на черный ноутбук на столике рядом:

— Та страна Цифэн, о которой ты говорил… я проверила, она погибла много лет назад…

Су Юйси кивнул, показывая, что он уже знает и принял этот факт.

— Ты сказал, что ты из страны Цифэн, значит, ты переместился из прошлого в настоящее. Но обычно перемещение происходит, только если человек умирает или попадает в опасность. С тобой что-то случилось?

— … — Су Юйси слегка опустил голову. — Ничего особенного, но тогда… я действительно был на грани смерти.

Су Лэ увидела, что он, похоже, не очень хочет вспоминать прошлое, и тактично не стала расспрашивать дальше, просто кивнула и сказала:

— Вот оно что.

Су Юйси, однако, был немного озадачен и спросил в ответ:

— Тебе совсем не кажется это странным?

Су Лэ нахмурилась:

— На самом деле, это довольно странно. Но я и раньше чувствовала, что ты не похож на моего брата, просто не решалась думать в этом направлении.

«Ладно, наверное, только такая фанатка сериалов о переселении душ, как она, способна за полдня быстро переварить и принять такой странный факт», — подумала Су Лэ.

Она почувствовала некоторое сочувствие к Су Юйси, смешанное с легким волнением, словно она открыла новый континент. Но нужно было действовать решительно. Приближалось время ужина, и ей нужно было сначала заключить с ним важное соглашение.

— Су Юйси.

Су Лэ торжественно назвала его по имени. Это произвело должный эффект — он выпрямился, словно ожидая окончательного приговора.

Увидев это, Су Лэ фыркнула от смеха, но тут же сдержалась. У нее еще были важные дела, хотя этот ее «фальшивый» брат был таким милым в своей растерянности.

— Сначала официально представлюсь. Меня зовут Су Лэ, у нас одна фамилия. «Лэ» — как в слове «музыка». По крови я твоя родная сестра по отцу и матери. Мне шестнадцать лет… Кстати, сколько тебе?

— …Мне? Мне двадцать лет по восточноазиатскому счёту.

Привыкая к его книжной манере отвечать, Су Лэ на мгновение замешкалась, но быстро пришла в себя и рассмеялась:

— Двадцать — это еще нормально. Моему брату должно быть восемнадцать. Запомни, ха! Хорошо, что разница в возрасте небольшая, а то вдруг бы ты из прекрасного юноши превратился в старика.

— …

Су Юйси почувствовал, что уже не в первый раз не успевает за ходом мыслей Су Лэ.

Ее шутка снова осталась без ответа. Су Лэ привычно пожала плечами:

— …Ладно, к делу. Сначала я расскажу тебе о моем брате. Раз уж ты решил доверить мне свой секрет, значит, ты не плохой человек. Я, барышня Сяо Лэ, хоть и молода, но в людях разбираюсь неплохо.

Су Юйси был рад, что Су Лэ готова ему поверить. Он давно заметил, что эта девушка умна, а подсознательно, из-за Хуа Жань, он чувствовал к ней еще большую симпатию.

Су Юйси кивнул, решив, что им нужно вместе разобраться в этой истории от начала до конца. Возможно, тогда они смогут найти способ вернуть душу на место.

Оказалось, что у настоящего брата Су Лэ, Су Юйси, был врожденный порок сердца, и с самого детства он был слаб здоровьем.

Два месяца назад, во время каникул по случаю Праздника Весны, семья, как обычно, поехала встречать Новый год в родной дом.

На заднем дворе дома дедушки Су недавно выкопали пруд. Его подготовили специально, потому что незадолго до этого старый друг дедушки подарил ему несколько ценных крупных рыб, и дедушка решил выпустить их в пруд.

Это было хорошее дело, но никто не ожидал, что Су Юйси, наблюдая за рыбами у пруда, потеряет сознание из-за внезапного сердечного приступа и упадет прямо в воду. Зимняя вода была ледяной. Когда Су Юйси доставили в больницу, он почти не дышал. К тому же, он получил травму головы. Больница несколько раз выдавала уведомление о критическом состоянии, но Су Юйси боролся за жизнь в отделении интенсивной терапии целую неделю. Его сердце несколько раз останавливалось, но в конце концов он чудом выжил.

Однако, хотя его тело почти восстановилось, Су Юйси так и не приходил в сознание. Врачи говорили, что это может быть связано с травмой головы. Позже родители Су Юйси, опасаясь, что медицинский персонал не сможет обеспечить должный уход, забрали его домой на реабилитацию. Ради этого его мать даже взяла длительный отпуск.

А потом, спустя больше месяца, Су Юйси наконец очнулся, но необъяснимым образом стал другим человеком.

Су Юйси молча выслушал всю эту историю, сравнивая главного героя рассказа с собой, пытаясь найти какие-то сходства в их переживаниях, помимо имени и внешности.

Например, тот факт, что оба упали в воду.

Су Юйси интуитивно чувствовал, что здесь кроется какая-то тайна. Подумав, он спросил:

— Ты можешь отвести меня посмотреть на тот пруд? Тот, что у твоего дедушки.

Услышав это, Су Лэ испуганно замахала руками, словно услышала что-то ужасное:

— Нет-нет! Уж избавь меня от этого! Мама сказала, чтобы ты больше не приближался к тому месту. Ты же ее сокровище, ни в коем случае!

— Но… возможно, это способ вернуть твоего брата?

— …Ты ведь не собираешься снова прыгать в воду?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7: Принятие (Часть 1)

Настройки


Сообщение