Затем он повернулся к Цзюнь Ао: — Ао, хоть ты и молод, но рассудителен не по годам. В боевых искусствах мне больше нечему тебя учить. Однако не стоит расслабляться. Ты достиг мастерства во владении копьем, но я вижу, что твои боевые приемы разнообразны. Не ограничивайся только копьем, попробуй другие виды оружия. За последние годы твоя сила значительно возросла, и я думаю, что цзифа тебе подойдет больше. Но я не очень хорошо владею этим искусством, поэтому не мог тебя обучить. Однако у меня есть одна техника, которую ты можешь изучить вместе с Цзылуном.
С этими словами Тун Юань достал черную книгу и протянул ее Цзюнь Ао: — У тебя выдающийся талант, ты быстро осваиваешь любые боевые приемы. Эту боевую технику я получил много лет назад во время своих странствий. Возьми ее и хорошенько изучи. Надеюсь, она тебе пригодится.
Цзюнь Ао взял книгу. Она была сделана из шелковой ткани, переплет был черным. На черной обложке золотыми иероглифами, написанными древним шрифтом, красовалось название: «Даньшоу Шибатяо». Цзюнь Ао замер. «Даньшоу Шибатяо» — это же знаменитая техника Сян Юя, владыки Западного Чу! Сян Юй, благодаря своей невероятной силе и таланту в боевых искусствах, создал эту непобедимую технику, с которой он был непобедим на поле боя. Невероятно, что эта техника оказалась у учителя Тун Юаня.
Тун Юань, видя выражение лица Цзюнь Ао, сказал: — Когда я впервые увидел «Даньшоу Шибатяо», у меня было такое же выражение лица. Я пытался ее освоить, но эта техника слишком мощная и требовательная к физической силе. Она не подходит моему стилю боя. Поэтому я извлек из нее только приемы владения копьем и включил их в свою технику «Байняо Чаофэн Цян».
Цзюнь Ао открыл книгу и вместе с Чжао Юнем начал читать. Обложка книги была темно-черной, а внутри — белые шелковые страницы. На первой странице черными иероглифами древнего шрифта было написано:
— Меня зовут Сян Юй. Сегодня я потерпел поражение от Лю Бана в битве при Гайся. Мне стыдно перед народом Цзяндуна. Сегодня я записываю здесь свою боевую технику, оставляя ее для достойного преемника.
— Я, владыка Западного Чу, мастерски владею всеми видами оружия, но предпочитаю «царя всех видов оружия» — алебарду! Перед моим восстанием в округе Куайцзи упал метеорит. Мой дядя, Сян Лян, тайно попросил местного кузнеца выковать мне оружие из этого камня. Через девять дней и девять ночей была выкована огромная алебарда, которую я назвал «Тяньлун Почэнцзи».
— Эта алебарда длиной четыре метра и весом шестьдесят четыре с половиной килограмма. Обычному человеку нужно два человека, чтобы поднять ее. Но я, обладая нечеловеческой силой, могу владеть ею одной рукой. Позже я создал непобедимую технику «Даньшоу Шибатяо». С «Тяньлун Почэнцзи» и «Даньшоу Шибатяо» я был непобедим на поле боя…
Ниже были изображены схемы приемов «Даньшоу Шибатяо».
Прочитав рассказ, Цзюнь Ао и Чжао Юнь были поражены: — Подумать только, такой великий воин, как Сян Юй, владыка Западного Чу, закончил свои дни так печально. Воистину, судьба играет с людьми. Лю Бан, до восстания бывший всего лишь мелким хулиганом, довел Сян Юя до самоубийства на берегу реки Уцзян.
Перевернув страницу, они увидели описание техники «Даньшоу Шибатяо» с комментариями. Чем больше Цзюнь Ао читал, тем больше он поражался. Когда он закончил читать книгу, то закрыл глаза. Усюэ лин в его Цзюлун лин издал гул, и перед внутренним взором Цзюнь Ао пронеслись все приемы «Даньшоу Шибатяо», а затем последовало подробное объяснение техники, с указанием углов атаки и способов приложения силы. В этом и заключалась сила Усюэ лин: он позволял быстро осваивать любые боевые техники. Именно поэтому Цзюнь Ао всего за четыре года обучения у Тун Юаня постиг все его мастерство. Это огорчало Тун Юаня, но в то же время он испытывал и гордость за своего ученика.
— Я уеду на несколько дней, — сказал Тун Юань. — Вы пока осваивайте «Даньшоу Шибатяо». Когда я вернусь, вас ждет подарок.
Цзюнь Ао и Чжао Юнь провели на горе еще три дня. На четвертый день Тун Юань вернулся, ведя в поводу двух лошадей.
Чжао Юнь и Цзюнь Ао поняли, зачем учитель уезжал. Тун Юань передал им лошадей: — В ваших странствиях вам понадобится транспорт. Этих лошадей я купил в прошлом году у торговца из Ючжоу через своего друга. Это не скакуны, но хорошие, выносливые кони. Пусть они служат вам верой и правдой.
Цзюнь Ао и Чжао Юнь поклонились: — Спасибо, учитель! Мы обязательно добьемся успеха!
Сказав это, они сели на лошадей и спустились с горы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|