Глава 11. Драка из-за миски мяса

Ван Фэн и без того была трусливой, а когда Чжао Дофу хлопнул по столу, она задрожала.

Чжао Дофу, увидев Ван Фэн в таком состоянии, разозлился еще больше и возненавидел ее за кражу: — Украла домашние вещи? Ты еще смеешь возвращаться и есть? Почему бы тебе не умереть где-нибудь снаружи?

Ван Фэн, услышав ругань свекра, заморгала глазами, чувствуя себя крайне обиженной: — Что значит украла? Деверь тоже не чужой человек!

Чжао Дофу знал характер Ван Фэн и говорил прямо, чтобы она поняла: — Ты еще помнишь, что он твой деверь? Что ты ему домой носила?

— Что это за невестка, которая без дела бегает к деверю? Ты не боишься, что люди будут сплетничать? Ты хочешь, чтобы тебя за спиной обсуждали? Если пойдут слухи, сможешь ли ты жить дальше?

Ван Фэн удивленно распахнула глаза: — Я? Я же просто отнесла немного риса? Что в этом такого?

Чжао Дофу холодно посмотрел на Ван Фэн: — Ты невестка Тяньлу, вдова и безработная. Впредь меньше говори с Тяньлу. У нас дома есть еда, а ты несешь ее ему домой? Почему ты так близка с ним? Почему ты отдаешь Тяньлу вкусную еду? У тебя что, с Тяньлу какие-то тайные отношения?

Лицо Ван Фэн тут же покраснело, и она поспешно оправдалась: — Нет у меня! У меня правда нет никаких дурных мыслей. Если бы у меня были дурные мысли, пусть меня поразит пятью молниями!

Чжао Дофу кивнул: — Мы с твоей матерью знаем, что у тебя нет дурных мыслей, когда ты носишь вещи Тяньлу, но как на тебя смотрят посторонние? Не давай людям повода сплетничать о тебе и Тяньлу.

Ван Фэн чуть не плакала, поспешно клянясь и божась: — Папа, мама, я обещаю, что больше не пойду к деверю домой, даже если он позовет меня, я не пойду. Я правда... у меня правда ничего нет... Вы должны мне поверить!

Чжао Дофу снова хмыкнул: — Впредь, если захочешь что-то отправить, пусть твоя мать отнесет, не давай людям повода для сплетен. В конце концов, вы живете не в одном дворе, и следует избегать подозрений.

Ван Фэн поспешно закивала и взяла кукурузную лепешку, протягивая ее Чжао Дофу и бабушке Чжао: — Папа, мама, ешьте.

Бабушка Чжао фыркнула, взяла кукурузную лепешку из ее руки и с ненавистью откусила.

Лола хотела показать дедушке большой палец вверх.

Хотя она переродилась недавно, она уже поняла, что за человек Ван Фэн.

Ван Фэн была глупой и недалекой, ставила свою репутацию превыше всего, просто хотела угодить Чжао Тяньлу, чтобы он в будущем больше помогал второй ветви семьи.

Чжао Дофу надавил на ее репутацию, попав прямо в ее слабое место.

Наверное, Ван Фэн теперь не осмелится просто так бегать к Чжао Тяньлу домой и не осмелится больше ничего отправлять.

Чжао Дофу посмотрел на тушеную свинину на столе: — Есть еще?

— В котле еще есть.

Когда Лола готовила тушеную свинину, она специально добавила много картофеля и зелени, приготовив полный котел.

Даже воду, в которой бланшировала свинину, бабушка Чжао велела оставить, чтобы на следующий день варить в ней лапшу.

В эту эпоху не хватало одежды и еды, и если хозяйка не умела экономить, вся семья голодала бы.

Чжао Дофу кивнул: — После еды отнесешь им туда миску.

Бабушка Чжао посмотрела на него, немного удивленная: — Он так с тобой поступил, а ты все равно отправляешь ему мясо?

Чжао Дофу холодно фыркнул: — Отправить! И не просто отправить, а отправить с большой помпой, чтобы вся производственная бригада знала, что мы отправили ему мясо.

— Лола, ты тоже пойдешь, поможешь своей матери.

После еды бабушка Чжао достала из внутренней комнаты две стеклянные банки: солодовый сахар и фруктовые консервы, которые были выделены при разделе.

Семья Чжао Тяньлу в это время тоже ела. Увидев, что Лола помогает бабушке Чжао, Чжао Тяньлу встал: — Мама, ты как пришла?

Бабушка Чжао была с маленькими ногами и ходила неустойчиво. Чжао Тяньлу поспешно подошел и помог ей сесть.

— Лола сегодня ходила получать пособие, купила два цзиня мяса, а в кооперативе снабжения и сбыта купила банку фруктовых консервов и солодовый сахар.

Бабушка Чжао говорила, веля Лоле выставить тушеную свинину и солодовый сахар: — Твой отец велел мне принести это, чтобы вы улучшили свой рацион. Фруктовые консервы и солодовый сахар — для Гоуданя.

Люди, которые ели, увидели миску мяса, и их глаза загорелись.

Как только Лола поставила мясо на стол, Чжао Хунъин и Чжао Хунмэй тут же потянулись палочками к миске.

Они выбирали только куски мяса, даже не касаясь картофеля и зелени.

Несколькими палочками они выхватили все мясо с поверхности миски и стали рыться палочками на дне.

Видя, что эти двое все время выхватывают мясо, жена Чжао Гоцина, Хуан Чуньцай, забеспокоилась и поспешно выбрала несколько кусков мяса, положив их в миску своему сыну Гоуданю.

Вы, двое взрослых, еще и у ребенка еду отбираете? Вам не стыдно?

Хуан Чуньцай злобно посмотрела на двух невесток.

Чжао Хунъин и Чжао Хунмэй были заняты тем, что выхватывали мясо, и не обращали на нее внимания.

Чжао Тяньлу изначально хотел сказать что-то приличное, но он еще не успел открыть рот, как дети в доме почти опустошили дно миски, и он смущенно отвернулся.

Раз семья принесла еду, на лице жены Чжао Тяньлу, Чжан Цуйхуа, редко появилась улыбка: — Мама, вы ели?

Бабушка Чжао, увидев, как внуки с удовольствием едят, вздохнула, опираясь на руку Лолы, встала: — Мы ели, не будем с вами разговаривать, нам еще к Лигуну надо отнести.

Старшая дочь Чжао Хунъин, увидев корзину в руке Лолы, тут же загорелась глазами: — Лола, дай мне корзину, я отнесу.

Сказав это, она потянулась, чтобы выхватить корзину у Лолы.

Лола одной рукой поддерживала бабушку Чжао, а другой держала корзину, не имея сил защитить ее.

Чжао Хунъин сильно дернула, и корзина была вырвана.

Вторая дочь, Чжао Хунмэй, увидев, что Чжао Хунъин выхватила корзину, разозлилась: — Что ты понесешь? Если кто и должен нести, так это я! Когда это у тебя со вторым братом такие хорошие отношения стали?

Чжао Хунъин защищала корзину, холодно усмехнувшись: — Ты понесешь? Ты мясо видишь роднее, чем предков, наверное, мясо еще не дошло до дома второго брата, как все окажется у тебя во рту?

Чжао Хунмэй, которую ругала Чжао Хунъин, покраснела от злости: — Сама хочешь украсть и съесть, а на меня это вешаешь?

Сказав это, Чжао Хунмэй яростно крикнула: — Положи корзину!

И стремительным прыжком бросилась на Чжао Хунъин.

Чжао Хунъин крепко держала корзину, откинув ткань в цветочек.

Увидев полную миску мяса и овощей, она уже ни о чем не думала. Зеленые от жадности глаза Чжао Хунъин расширились, она сунула руку в миску, схватила кусок мяса и запихнула его в рот.

Чжао Хунмэй пришла в ярость и хлопнула Чжао Хунъин по голове.

Чжао Хунъин издала жалкий крик, но все равно не могла выплюнуть мясо изо рта, опустив голову, запихивала мясо в рот, бормоча: — Ты просто хочешь мяса? Я все мясо съем, посмотрим, как ты будешь есть?

Чжао Хунмэй громко крикнула: — Если я не съем, никто не съест!

Она сильно дернула корзину, и соус с кусками мяса вылился на землю.

Драка сестер произошла мгновенно, никто не успел среагировать.

Когда все пришли в себя, Чжао Хунмэй уже опрокинула корзину на землю.

Глядя на соус, растекшийся по земле, бабушка Чжао расширила глаза, дыхание ее участилось.

Это ее внучки?

Это потомки семьи Чжао?

Просто позор!

Бабушка Чжао не хотела больше смотреть на это, взяла Лолу за руку и пошла: — Пойдем.

Если бы она не ушла, она боялась, что от злости ей станет плохо.

Лола помогала бабушке Чжао идти домой, а в доме Чжао Тяньлу царил хаос.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Драка из-за миски мяса

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение