Тем временем, у Чжао Тяньлу тоже обсуждали сегодняшние события.
— Почему у них и деньги, и работа? — в ярости спросил старший сын Чжао Гоцин. — Почему у нас ничего нет?
После известия о гибели Чжао Вэйцина он считал, что это место должно достаться ему. Зарплата нефтяника была высокой; обычный рабочий получал около двадцати юаней в месяц, а Чжао Вэйцин — тридцать пять. К тому же, рабочее место — это «железная миска риса», гораздо лучше, чем быть крестьянином. Ему надоело заниматься сельским хозяйством! Почему Чжао Вэйцин мог быть рабочим, а он должен был гнуть спину на земле? Он ведь настоящий внук семьи Чжао, а Чжао Вэйцин — чужак, приёмный внук.
— Вот и есть у твоих дедушки с бабушкой любимчики, — фыркнула Чжан Цуйхуа. — Они благоволят второй ветви семьи.
Жена Чжао Гоцина, Хуан Чуньцай, тоже была возмущена:
— Если бы мы заняли это место, то, когда сын Вэйцина вырастет, может быть, государство дало бы ему ещё одно рабочее место. Разве это не здорово? Почему они не соглашаются?
Чжао Гоцин сжал кулаки:
— Верно, разве это не дало бы всем в семье возможность жить?
Вторая дочь, Чжао Хунмэй, нахмурилась:
— Почему-то мне кажется, что дедушка с бабушкой отдали всю пенсию этой неблагодарной? Я спрашивала у других, говорят, пенсию платят несколько месяцев. Это же сотни юаней…
— Почему ей? — широко раскрыла глаза старшая дочь, Чжао Хунъин. — Брата Вэйцина нет, какое она имеет отношение к нашей семье? Почему ей эти деньги?
Голос Хуан Чуньцай, жены Чжао Гоцина, резко повысился:
— Почему все выгоды достаются ей? А нам даже понюхать не дают?
Она посмотрела на сестёр Чжао Хунъин:
— Через несколько лет обеим сёстрам пора будет замуж выходить, разве не нужно будет купить несколько вещей? Разве не нужно будет купить коробку крема для лица? На всё это нужны деньги.
Их голоса становились всё громче и злее.
Единственными, кто молчал, были второй сын Чжао Лигун и его жена У Айпин. У Айпин хотела что-то сказать, но Чжао Лигун бросил на неё такой взгляд, что она промолчала.
Когда они шли на работу, У Айпин всё ещё была недовольна:
— Папа с мамой правы, почему все выгоды должны доставаться им?
Второй сын, Чжао Лигун, спокойно сказал:
— Это Вэйцин заработал своей жизнью, почему это не должно достаться им?
— Позорить себя, притесняя двух вдов и безработных? Они мои родители, и я ничего не могу сделать, кроме как не общаться с ними. Если ты тоже хочешь приложить руку к грабежу, мы разведемся.
У Айпин опешила и долго не могла вымолвить ни слова, её лицо покраснело от злости:
— Ты умеешь говорить? Я разве сказала, что хочу украсть? Я просто думала, что если вернуть работу, может быть, это даст что-то тебе…
Чжао Лигун прервал её:
— Тратить деньги Вэйцина — значит считать себя одной семьёй с Вэйцином. Отбирать оставленное Вэйцином рабочее место — значит считать Вэйцина чужим. Я не могу так поступить! Не говори мне больше о работе. Скажешь — развод.
У Айпин глубоко вздохнула:
— …
На работе Чжан Цуйхуа ругалась ужасными словами:
— Не дают нам занять место Вэйцина, так кому же они хотят его отдать? Какому-то смазливому любовнику? Она выглядит как лиса, кто знает, от какого смазливого любовника этот ребёнок! Бесстыжая, прогнившая шлюха.
— По-моему, надо повесить на неё «сломанный башмак», посадить её в тюрьму и расстрелять! И этот ребёнок не от Вэйцина, пусть ребёнок тоже сидит в тюрьме вместе с ней, пусть вся семья вымрет.
Родственники и друзья Чжан Цуйхуа начали обвинять Ван Фэн и Лолу:
— Почему они держатся за работу?
— Эта ветвь Чжао Цзянье не родная кровь семьи Чжао, Лола и её свекровь, наверное, не считают семью старого Чжао своей.
Были и те, кто выражал другое мнение:
— Довести Лолу до самоубийства из-за работы, и у неё ещё хватает наглости ругать Лолу? Эту работу отец заработал своей жизнью для ребёнка, почему она её отбирает?
— Что? Лола повесилась?
— Чжан Цуйхуа слишком жестока.
— Я только что видела Лолу, у неё на шее глубокий красный след, это точно след от повешения.
— Чтобы отобрать работу, они даже распускают слухи, что ребёнок не от Вэйцина? Ребёнок так похож на Вэйцина в детстве, сразу видно, что он от Вэйцина.
— Это слишком! Если бы патрульные услышали это, Лола бы погибла. По-моему, они просто хотят довести Лолу до смерти, чтобы забрать себе пенсию и работу.
— Как же это некрасиво!
Ван Фэн слушала эти разговоры, и ей было так стыдно, что она не смела поднять голову, только низко наклонившись, собирала пшеницу.
После ужина Ван Фэн подкараулила Лолу в комнате.
— Дедушка с бабушкой отдали тебе документы? Достань их! Мы и так едим бесплатно за счёт твоего дяди, как можно хотеть и работу, и деньги? Сейчас снаружи говорят всякие гадости, я не могу позволить, чтобы на меня показывали пальцем и ругали, мне стыдно.
Выбросить пенсию и десять юаней в месяц ради хорошей репутации? Другие получат твои деньги, но не будут тебе благодарны, они просто подумают, что тебя заставили их отдать.
Лола смотрела на свекровь Ван Фэн, как на дурочку:
— Сначала ты просишь у меня работу, потом пенсию. Это твой сын заработал своей жизнью! Это не только деньги на жизнь для нас двоих, но и твои деньги на старость. Ты отдаёшь деньги на старость другим? Они будут заботиться о тебе в старости?
— Ты всё ещё помнишь, что Вэйцин мой сын? Я его мать, пенсия должна храниться у меня, — Ван Фэн ухватилась за слова Лолы. — А ещё твоему дяде по материнской линии пора женить сына, невеста просит двести юаней и «три крутящихся, один звенящий». Как старшая сестра, я должна помочь, верно?
Лола скривила губы, ей даже не хотелось с ней разговаривать:
— Какой ещё дядя по материнской линии? Я его не признаю. Если у тебя есть деньги, можешь отдавать их кому хочешь! Я ничего не отдам.
Услышав это, Ван Фэн разозлилась:
— Вэйцин ушёл, какое ты имеешь отношение к этой семье? Почему ты держишь документы? Какое у тебя право? Ты знаешь, что о тебе сейчас говорят снаружи? Ты просто хочешь забрать деньги и уйти? Я тебе говорю, ты мечтаешь. Ты должна отдать деньги и документы!
— В любом случае, что бы ты ни говорила, я тебе не отдам.
Ребёнок испугался и заплакал, Лола повернулась, чтобы похлопать его.
Таким людям бесполезно что-то объяснять, они поймут, только когда упрутся в стену. Лола решила, что отныне будет считать Ван Фэн незнакомкой, живущей в одном дворе. Дедушка с бабушкой старые, и у них слабое здоровье, ей нужно позаботиться об их здоровье. Ради дедушки и бабушки она пока потерпит эту дурочку Ван Фэн.
Увидев, что Лола не отдаёт ей документы, Ван Фэн пришла в ярость, её трясло от злости:
— Если ты не даёшь мне, я разве не могу сама найти?
Сказав это, Ван Фэн начала рыться в сундуках и ящиках:
— Не поверю, что ты спрятала их в мышиную нору?
Ван Фэн шумела очень громко, ребёнок испугался и закричал, гнев на лице Лолы становился всё сильнее.
Больше терпеть нельзя.
Лола положила ребёнка в самый дальний угол кровати, сложила одеяло в три слоя, окружив им ребёнка.
Спустившись с кровати, она схватила Ван Фэн, которая рылась в вещах, и вытолкнула её за дверь:
— Целый день бегаешь туда-сюда, как дурочка, и тебе не стыдно?
Лола сегодня хорошо поела и выспалась, набравшись сил. Ван Фэн же была полуголодной и целый день работала в поле, поэтому, когда Лола схватила её и выталкивала за дверь, у неё даже не было сил сопротивляться, она только в ярости кричала:
— Ты смеешь толкать свекровь?
— Если бы не то, что ты моя свекровь, ты думаешь, я бы сейчас не залепила тебе пощёчину?
Лола повысила голос, чтобы её услышали во всём дворе:
— Пенсия моя, и работа моя! Кто посмеет протянуть руку, тому я её отрублю, я своё слово сдержу!
— Если вы не дадите мне жить, никто из вас не будет жить! Перед смертью я заберу вас всех с собой в ад!
Большая семья довела прежнюю Лолу до смерти, конфликт был непримиримым, и Лола не могла отдать работу и пенсию. На самом деле, Лола совершенно не нуждалась в работе нефтяника, в это время оставаться в деревне было безопаснее, чем в городе.
Но семья дяди не должна была доводить прежнюю Лолу до смерти.
Лола не была прежней слабой Лолой, и с Ван Фэн она была знакома всего два дня. Почему бы ей не сметь тронуть Ван Фэн? И она не могла считать Ван Фэн родным человеком.
Ван Фэн, на которую Лола долго кричала, задыхалась от злости:
— Ты бьёшь свекровь и считаешь себя правой?
Лола пнула дверь, издав громкий звук:
— Заткнись! Не заткнешься — я тебя сейчас побью.
— Что ты сказала? — Ван Фэн широко раскрыла глаза.
— Ты не слышала, что я сказала? — Голос Лолы был ещё громче, чем у Ван Фэн. — Посмотри на бригаду, разве мало там драк и ссор между свекровями и невестками? Если тебе не стыдно, я могу драться с тобой каждый день.
Услышав последнее, Ван Фэн ещё шире раскрыла глаза.
Она хотела возразить, хотела выпрямиться и ругать Лолу, как Чжан Цуйхуа ругала, чтобы Лола опустила голову и заплакала. Но почему-то, встретившись с взглядом Лолы, она отступила.
— Ты… ты подожди… я… я позову твою тётку, пусть она с тобой разберётся.
Ван Фэн указала на Лолу, бросила фразу, чтобы сохранить лицо, и нашла себе выход.
— Сегодня я готова отдать свою жизнь, кто придёт, того я убью! — Лола нагнулась, подняла засов и посмотрела на Ван Фэн взглядом, полным угрозы.
Ван Фэн испугалась действий Лолы, её лицо изменилось:
— Ты, ты, ты… — Она не смела больше ничего говорить, быстро побежала в свою комнату.
Дверь захлопнулась с грохотом.
Во дворе было тихо, в комнате дяди даже не горел свет.
Никто не смел выйти.
Услышав, как Лола ругается, бабушка Чжао хотела встать с кровати, но Чжао Дофу остановил её:
— Если ты выйдешь, семья старшего сына будет использовать тебя, чтобы ругать Лолу. Лола — почтительная дочь, при тебе она будет терпеть. Она копила гнев целый день и ночь, пусть выплеснет его!
Голос Чжао Дофу в темноте звучал протяжно:
— Я не то чтобы не любил Тяньлу, из всех детей только он один остался жив, как я могу его не любить? Но чем больше я его люблю, тем больше он наглеет и становится непочтительным! Слишком добрый отец губит сына.
Бабушка Чжао знала, как сильно Чжао Дофу любил Чжао Тяньлу.
Она вздохнула и больше ничего не говорила.
Через некоторое время Чжао Дофу продолжил:
— Завтра ты приведёшь в порядок семейные счета, а я пойду к бригадиру. Я лучше останусь без поддержки в старости, но я должен отделить семью Тяньлу. Нельзя позволить им больше притеснять Лолу и ребёнка!
Бабушка Чжао резко села:
— Что?
— Дорога в горах закончилась, впереди обрыв.
Бабушка Чжао сидела в темноте, ошеломлённая, и только через долгое время снова легла.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|