Глава 1. Перерождение в шестидесятые, дом с голыми стенами

Лола была в прострации, не совсем понимая, что происходит.

Желтые глиняные стены, тусклое освещение в комнате.

Снаружи доносились голоса.

— Как ты посмел рассказать Лоле о гибели Вэйцина и довести ее до самоубийства?

У тебя совесть есть?

Вон из дома!

Вэйцин?

Кто это?

Лола нахмурилась, и в ее сознании постепенно всплыла чужая память.

Оказалось, Чжао Вэйцин был мужем этого тела?

Полное имя этого тела — Ли Мэйхуа, а домашнее — Лола.

Несколько месяцев назад Чжао Вэйцин трагически погиб на нефтяном месторождении, защищая государственное имущество.

Поскольку Лола тяжело переносила беременность и чувствовала себя очень плохо, семья решила скрыть от нее эту новость.

Лола не знала, что ее муж умер, даже когда ребенку исполнился месяц.

Сегодня семья дяди, желая заполучить рабочее место, оставленное Чжао Вэйцином, намеренно рассказала Лоле о его гибели.

Услышав эту новость, прежняя Лола, охваченная горем и возмущением, повесилась.

А потом пришла она!

Со скрипом открылась дверь.

Вошла невысокая старушка с перевязанными ногами. Зажигая керосиновую лампу, она сразу увидела Лолу с открытыми глазами.

Бабушка Чжао, спотыкаясь на своих крошечных ножках, подбежала, одновременно испуганная и обрадованная: — Лола, ты... ты в порядке?

Я только что трогала твою шею, а там не билось... Тьфу, что за дурные слова!

Что я такое говорю?

Увидев ее, Лола почувствовала прилив тепла в сердце и с трудом произнесла: — Бабушка.

Бабушка Чжао заплакала: — Хорошо, что жива, хорошо!

Я знала, что Вэйцин с небес оберегает тебя!

Лола пошевелилась, чувствуя полную слабость и легкое головокружение.

Это тело было очень худым, на нем не было ни грамма лишнего веса, она чувствовала себя легкой, как перышко.

Не только она была худой, но и бабушка Чжао тоже — с землистым цветом лица и множеством морщин.

В шестидесятые годы разве были толстяки?

— Лола, жить лучше всего на свете, — бабушка Чжао вытерла слезы.

— Мертвых не вернуть, у тебя есть ребенок, ты должна думать о нем.

Без матери ребенок не выживет!

Ты не знаешь, как я испугалась, когда увидела, что ты не дышишь.

Лола полусонно промычала в ответ, чувствуя жгучую боль в желудке.

Это от голода?

— Ребенок с твоей матерью, не волнуйся, ты хорошо восстанавливайся.

Я пойду приготовлю тебе яичный пудинг...

Бабушка Чжао еще немного поворчала и вышла готовить пудинг, оставив Лолу одну в комнате.

Внезапно Лола, словно что-то вспомнив, резко потянулась к родинке под глазом.

Почувствовав, что супермаркет все еще с ней, Лола облегченно вздохнула.

Супермаркет достался ей в прошлой жизни. Тогда она была глупой и рассказала о нем родителям, а те не смогли сохранить тайну и рассказали родственникам.

Так весть передавалась из уст в уста, что в итоге привело к ее гибели.

В этой жизни она обязательно будет хорошо защищать свой супермаркет и ни за что не расскажет о нем никому.

Почувствовав присутствие супермаркета, Лола начала обдумывать свое нынешнее положение.

Ее муж Чжао Вэйцин был приемным внуком в семье Чжао.

Отец Чжао Вэйцина был потомком красноармейца, родившимся в пути во время перехода через Снежные горы и отданным на воспитание семье Чжао.

Вырос, женился, родил сына — так появился Чжао Вэйцин.

Десять лет назад отец Чжао Вэйцина внезапно исчез, все говорили, что он отправился искать своих биологических родителей.

В этой ветви остались только она и свекровь Ван Фэн, две вдовы.

В этот момент снаружи снова послышались голоса. Это был дядя: — Мама, Вэйцин ведь уже ушел.

Но его рабочее место не может остаться без преемника!

Пусть Гоцин займет его место?

В голосе бабушки Чжао звучал гнев: — Если еще раз заговоришь об этом, убирайся из дома со всей своей семьей!

Я буду считать, что не рожала тебя!

Работа Вэйцина принадлежит ребенку, никто не смеет ее отнять!

— Мама!

В голосе дяди Чжао Тяньлу звучала ярость.

— Бесполезный ничтожество, даже вещи вдовы брата и вдовы племянника пытаешься отнять, ты вообще человек?

Бесстыдник!

Тьфу!

Бабушка Чжао снова выругалась и, хлопнув дверью, вошла.

Лола сразу все поняла: — Бабушка...

Бабушка Чжао погладила ее по лбу: — Пока есть дедушка и бабушка, никто тебя не обидит.

Проголодалась?

Скорее ешь.

В яичном пудинге ничего не было — ни соли, ни масла, но Лола была так голодна, что даже не обратила внимания на то, что он горячий, и вылизала миску дочиста, не оставив ни крошки.

Бабушка Чжао поправила одеяло Лоле: — Поспи еще немного.

Когда в животе что-то появилось, Лола почувствовала сонливость, тихо промычала в ответ и тут же заснула.

Бабушка Чжао вздохнула и вышла с миской.

Когда Лола проснулась, было уже утро следующего дня.

Семья Чжао завтракала, а после еды собиралась идти работать в производственную бригаду.

В главном зале вся семья сидела за столом, ожидая, пока бабушка Чжао раздаст еду.

— Лола пришла?

Строгое лицо бабушки Чжао смягчилось улыбкой: — Хорошо спала ночью?

Только тебя и ждем, скорее садись рядом с мамой!

Свекровь Ван Фэн держала на руках месячного мальчика, его худое личико выглядело совсем нездоровым, и он заплакал, почувствовав запах Лолы.

Лола подсознательно взяла ребенка на руки, и тот, оказавшись в ее объятиях, сразу же начал искать, что бы съесть.

Выражение лица Лолы застыло, она почувствовала неловкость.

Столько людей, как тут быть?

В прошлой жизни она не была замужем и не знала, как кормить ребенка.

Пока она растерянно держала ребенка, перед ней поставили миску с рисовой кашей: — Дай ребенку поесть.

Только тогда Лола поняла, что из-за недостатка питания у этого тела до сих пор нет молока...

Дедушка Чжао Дофу внимательно осмотрел лицо и шею Лолы, увидев глубокий красный след на шее, вздохнул: — Лола в порядке?

Чжао Дофу и бабушка Чжао искренне любили Лолу, и она это чувствовала. Услышав его слова, она поспешно ответила: — Поспала, все в порядке.

Чжао Дофу промычал в ответ: — Пережить большую беду — к большому счастью.

Он оглядел сидящих за столом: — С этого дня о работе Вэйцина больше ни слова!

— Но!

Дядя Чжао Тяньлу наконец не выдержал и поднял голову: — Отец, так и будем смотреть, как работа пропадает?

Я же обещал!

Когда ребенок вырастет, я велю Гоцину вернуть работу ему!

Гоцин был старшим сыном дяди Чжао Тяньлу.

— Ешь!

Чжао Дофу стукнул по столу трубкой, его голос стал холодным: — Кто еще заговорит об этом, выметайтесь из этого дома!

Дядя Чжао Тяньлу сердито нахмурился.

...

После завтрака Лола разобралась в причинах произошедшего.

Чжао Вэйцин был нефтяником, получал 35 юаней в месяц.

В 1968 году этого было достаточно, чтобы прокормить всю семью.

После гибели Чжао Вэйцина Лола получала ежемесячное пособие в размере десяти юаней и два цзиня общенациональных продовольственных талонов. Когда ребенок достигнет совершеннолетия, он сможет унаследовать место Чжао Вэйцина.

Дядя Чжао Тяньлу предложил, чтобы его старший сын Чжао Гоцин занял место, а он будет ежемесячно давать Лоле пять юаней. Таким образом, у Лолы будет пятнадцать юаней в месяц.

Это не только увеличило бы доход Лолы, но и решило бы проблему трудоустройства одного человека.

Но дедушка и бабушка не согласились, запретив Чжао Тяньлу посягать на рабочее место.

Дедушка и бабушка ясно понимали, что две вдовы, Лола и ее свекровь, без денег не выживут!

Только бессовестный человек может отнимать у вдов работу и деньги:

— Лола сидит дома с ребенком, получает десять юаней в месяц.

Ты думаешь, если твой сын займет ее место, государство продолжит платить Лоле?

Отдашь ей работу, она останется без дохода, а ты будешь давать ей пять юаней в месяц?

А вдруг ты в какой-то месяц не дашь?

Сколько бы ты ни говорил, это рабочее место не достанется тебе.

Что принадлежит ребенку, навсегда останется ребенку.

Поэтому вторая дочь Чжао Тяньлу, Чжао Хунмэй, «из благородного негодования» рассказала Лоле о гибели Чжао Вэйцина, чтобы заставить ее отдать рабочее место своему старшему брату Чжао Гоцину.

Неожиданно, услышав новость, Лола покончила с собой.

Семья дяди окончательно разозлила Чжао Дофу и бабушку Чжао.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Перерождение в шестидесятые, дом с голыми стенами

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение