Исчезнувший жених 9

Рыбка поджала губы, отвернулась и, глядя на фигуру, занятую в саду, тихо сказала:

— Линнет была молода, красива, здорова, богата. У нее было все, о чем мечтают девушки.

Цзян Чао ждал, что она продолжит. Рыбка взглянула на него и усмехнулась:

— Поэтому ее убили.

Через мгновение Цзян Чао вспомнил, что Линнет, о которой она говорила, — это красивая богачка из «Смерти на Ниле», которую убивают сразу после появления. Но он не понял, почему она вдруг перескочила к этой книге.

Рыбка повернулась к Цзян Чао, и ее взгляд говорил: «Разве ты не видишь такого очевидного?»

— Очевидно, я — Линнет в реальной жизни: молодая, красивая и богатая. Но я не хочу быть убитой.

Я читаю детективы, потому что детективные романы — лучший учебник, раскрывающий темные стороны человеческой натуры. При этом учебник не скучный, а полный поворотов сюжета и захватывающий. Это просто незаменимая вещь для дома и путешествий.

Сказав это, она, не дожидаясь реакции эксперта по кошкам, направилась к оранжерее.

Ее время было очень ценным. У кого есть время раскрывать какие-то дела? Если есть вопросы, просто увольте!

Цзян Чао обдумал слова Рыбки и улыбнулся. Просто убить время? В будущем я лично займу твое время. А сейчас, даже если ты не вмешиваешься, ты уже не сможешь остаться в стороне.

Затем он тоже пошел в ту сторону, куда направилась Рыбка. Этот парень был слишком красив, и даже уверенный в себе Цзян Чао почувствовал себя неспокойно. Он должен был пойти за ней, чтобы быть готовым в любой момент пресечь любые возможные и нежелательные «искры».

— Цзоу И?

Человек, который тщательно ухаживал за цветами и листьями в оранжерее, услышал, как его зовут, и поднял голову.

У входа в оранжерею стояли мужчина и женщина. Женщина — владелица этого отеля и его нынешняя начальница Юй Хэньшуй. Мужчина — Цзян Чао, учитель Цзян, который только что приходил к нему и долго болтал ни о чем.

Вот почему он не позволял мне действовать опрометчиво, подумал Цзоу И, презирая Цзян Чао про себя. Он встал, не меняя выражения лица, и почтительно кивнул Рыбке:

— Директор Хэнь.

Возможно, чтобы отличаться от своего отца и других высокопоставленных сотрудников по фамилии Юй, или просто чтобы подчеркнуть свою уникальность, Юй Хэньшуй просила называть ее «директор Хэнь» как в «Няньнянь Юйюй», так и в отеле. Цзоу И получил инструкции при приеме на работу и, естественно, не ошибся.

Вау, эти глаза, этот нос, этот рот, этот овал лица, эта фигура, этот рост... Даже в сером рабочем комбинезоне он сиял ярче алмаза. Чудовище!

— Угу, — кивнула Рыбка, отвечая.

Она стояла у входа, не заходя внутрь, взглянула на аккуратно расставленные и рассортированные растения на полу, а затем посмотрела на своего сотрудника:

— Слышала, вы аспирант по специальности «ландшафтный дизайн» в сельскохозяйственном университете?

— Какой из них сацзиньжун?

Цзоу И обернулся и указал на большой участок кустарников:

— Это все они. Это черная королева с длинными листьями, это ласточка с сложными листьями, это лилия с листьями, это золотая королева с широкими листьями, это ткачиха Лин.

Рыбка не знала ни одного из этих растений. Она только что потратила большую сумму на покупку цветов и деревьев, и сацзиньжун был в списке основных закупок, поэтому она решила проверить этого подозрительного парня. Кто знал, что он так хорошо разбирается?

Но она была начальницей и имела право быть капризной. Такой «чудовище» в ее отеле — это проблема, и она должна быстро ее решить.

— Попроси финансовый отдел рассчитаться с тобой. Сегодня можешь уходить.

Что?

Цзоу И был в полном недоумении. Он что, ошибся в названии какого-то сорта? За что его увольняют?

Не успел он выбежать за ней, как Цзян Чао, который наблюдал за происходящим, уже задал этот вопрос:

— Он ошибся? Почему ты его увольняешь?

Хотя Рыбка не сказала прямо, что ей не нравится этот эксперт по кошкам, это был ее отель, и кадровые вопросы, кажется, не должны его касаться.

Получив закатанные глаза, Цзян Чао перестал спрашивать и пошел за Рыбкой.

Сзади выбежал Цзоу И:

— Директор Хэнь, почему вы меня увольняете? Что я сделал не так?

— Ты ничего не сделал не так, — с невинным видом ответила Рыбка. Это заставило Цзоу И скрежетать зубами от злости, и даже Цзян Чао подумал, что эта наигранная актерская игра очень вызывающая.

— Тогда...

— Сацзиньжун очень красив, но, к сожалению, ядовит. Думаю, он не подходит для посадки в моем отеле.

Как и ты. Если останешься, отравишь всех моих сотрудниц, а может, и пару сотрудников-мужчин.

— Раньше, когда хотели посадить, не хватало людей в оранжерее, поэтому и нанимали.

Теперь, когда не сажаем, мне нет необходимости тебя нанимать.

Разве я стала бы тебе столько объяснять, если бы ты не был красив?

Вот видишь, даже я, такая сильная духом, недостаточно стойкая, не говоря уже о тех молоденьких девушках.

Этого «беду из-за красивого лица» нужно обязательно уволить, иначе все будут крутиться вокруг него, и кто тогда будет работать?

Цзоу И...

Убедившись, что проблем нет, Рыбка снова повернулась, чтобы уйти, но Цзян Чао остановил ее:

— Нет необходимости сразу увольнять. Так тебе придется выплатить ему компенсацию за три месяца работы. Это невыгодно. Может, перевести его в другой отдел?

Ого, господин Котик, похоже, не считает себя посторонним.

— Тогда, господин эксперт, как вы думаете, в какой отдел лучше перевести этого высокого и красивого аспиранта-ландшафтного дизайнера?

Цзян Чао полностью проигнорировал этот сарказм и очень серьезно и по существу высказал свое мнение. И Рыбка, которая твердо решила уволить «беду из-за красивого лица», неожиданно согласилась.

Цзоу И почувствовал, что ему ужасно не повезло, раз он получил такое задание!

Ладно, задание важнее. Ну и что, что придется убирать туалеты?

Работа уборщика — тяжелая и великая, между прочим!

По дороге обратно в лобби Рыбка слушала анализ Цзян Чао о пропаже Ван Мяо — да, пока нельзя было с уверенностью сказать, что он исчез, просто с ним не было связи.

Рыбка все время молчала. Цзян Чао думал, что она размышляет, но она вернулась в лобби, собрала нескольких топ-менеджеров отеля на короткое совещание и уехала на машине в город.

Уходя, Цзян Чао остановил ее машину и сказал, что полиция скоро снова ее найдет. Рыбка лишь безразлично усмехнулась и, нажав на газ, оставила его позади.

Факты доказывают, что раз уж он эксперт, то у него наверняка есть пара козырей в рукаве, будь он экспертом вообще или экспертом по кошкам.

На следующий день после возвращения в город к ней пришла полиция.

Дело было так: поскольку с Ван Мяо не удавалось связаться, его семья обратилась в полицию.

Обычно полиция не возбуждает дело о пропаже человека, если с момента исчезновения прошло менее двадцати четырех часов, но поскольку случай с Ван Мяо был особенным — он пропал на собственной свадьбе, на которой присутствовало столько воротил из политических и деловых кругов города С, — это дело, конечно, должно было быть воспринято серьезно.

В результате опроса соответствующих лиц выяснилось, что Ван Мяо не просто не появился на свадьбе, он вообще не появлялся на публике целых три дня.

За неделю до свадьбы Чжао Жуйсюэ и Ван Мяо заранее приехали в отель «Закат на горе Лося». Они должны были обсудить с руководством отеля конкретные детали свадьбы.

Однако Рыбка была глубоко убеждена, что эти двое просто приехали, чтобы отлынивать, и совсем не хотели иметь дело с родственниками из города и Матерью Чжао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение