Сюй Линъюнь как раз грустила, поглаживая свое маленькое круглое личико, когда услышала, как Чуньин тихо сказала ей: — Госпожа, говорят, матушку Цуй господин выгнал из поместья.
Больше не придется видеть ее высокомерное лицо, это просто праздник для души.
Она немного опешила, глаза ее забегали. Она подумала, что хотя матушка Цуй и злоупотребляла властью, чтобы запугивать людей, она не была настолько глупа, чтобы злить господина Сяо. Наверняка кто-то подлил масла в огонь.
Но какое это имеет отношение к ней?
Сюй Линъюнь была всего лишь маленькой сиротой, живущей под чужой крышей. Господин Сяо мог выгнать кого угодно, и у них не было права голоса: — Ладно, о делах господина тебе лучше поменьше говорить. Если кто-то услышит, будет нехорошо.
В конце концов, она не была членом семьи, и сплетничать о хозяевах за спиной было нехорошо, это могло оставить повод для пересудов.
Личико Чуньин поникло, и она жалобно сказала: — Я говорю это только перед госпожой, разве я буду болтать где-то еще?
Сюй Линъюнь сразу поняла, что она притворяется несчастной, и, ущипнув Чуньин за маленький носик, они рассмеялись.
— Новый учитель, наверное, скоро прибудет. Госпожа, не хотите взглянуть? — Чуньин все еще была по-детски любопытна и уговаривала Сюй Линъюнь пойти посмотреть.
Сюй Линъюнь покачала головой, не проявляя интереса к новому учителю: — Если хочешь посмотреть, зачем меня втягивать? Иди, я почитаю в комнате. Быстро сходи и быстро вернись.
Чуньин согласилась. Изначально она колебалась, остаться ли, но в конце концов не смогла побороть любопытство. Она велела маленькой служанке ждать у двери и быстро побежала к главным воротам.
Сюй Линъюнь с улыбкой покачала головой. После Нового года Чуньин тоже исполнится пятнадцать, но почему она выглядит моложе нее?
Она только успела перевернуть страницу книги, как Чуньин поспешно прибежала обратно. Сюй Линъюнь беспомощно отложила книгу. Похоже, сегодня ей не удастся спокойно почитать: — Почему так быстро вернулась?
Чуньин перевела дух, на лице ее светилось удивление: — Нового учителя зовут Хань. Говорят, он известный мастер. Он даже потревожил господина префекта. Он вместе с господином и Молодым господином приехал в Ресторан Линьцзян, чтобы устроить прием в честь господина Ханя.
Господин Сяо послал управляющего обратно, чтобы Старшая госпожа прибрала боковой двор и подготовила его для проживания господина Ханя.
Она выпалила все на одном дыхании, а затем успела залпом выпить стакан холодной воды со стола, чтобы смочить горло.
Сюй Линъюнь слушала с удивлением. Боковой двор находился на северо-западе поместья Сяо, и туда редко кто ходил.
Изначально Старшая госпожа уже приготовила лучшую комнату в переднем дворе, расставив там самые ценные антиквариат и украшения из поместья. Теперь вдруг велели прибрать боковой двор. За такое короткое время, наверное, будет немного суматошно.
Это пустынное место в боковом дворе потребует немало усилий только на уборку. Господин Сяо действительно поставил Старшей госпоже непростую задачу.
Но и этот господин Хань тоже странный. Вместо того чтобы жить в хорошем переднем дворе, он хочет остаться в боковом. Может быть, ему нравится тишина и одиночество, чтобы никто не мешал ему заниматься наукой?
Похоже, господин Хань — еще один старый чудак со странным характером.
Сюй Линъюнь снова открыла книгу, но вдруг подумала, что ближайший к боковому двору двор в поместье — это не ее ли двор?
К тому же, чтобы попасть в боковой двор, нужно пройти мимо ее двери.
Она невольно горько усмехнулась. Господин Сяо не только заставил Старшую госпожу суетиться, но и ей не дал покоя.
Посмотрите, этот господин Хань еще не въехал в поместье, а уже потревожил даже господина префекта. В будущем, наверное, будет непрерывный поток гостей. Насколько спокойно сможет жить Сюй Линъюнь, будучи его "соседкой"?
Она невольно почувствовала раздражение. Едва отложив книгу, она услышала шум и крики за дверью и почувствовала, как у нее заболела голова.
Чуньин выбежала посмотреть и вернулась, тоже вздыхая: — Старшая госпожа послала людей прибирать боковой двор. Времени не хватает, поэтому позвали почти всех слуг.
Даже главные служанки госпожи лично приехали, чтобы все устроить. Видно, что этому новому учителю придают большое значение.
Раз он смог получить особое внимание господина префекта, как можно не придавать ему значения?
Сюй Линъюнь недоумевала. Весь этот день ей, похоже, не удастся насладиться тишиной!
Только к ночи шум по соседству начал стихать.
Чуньин возбужденно бегала туда-сюда, щебеча Сюй Линъюнь о том, как прибирают боковой двор.
— Госпожа, Старшая госпожа проявила такую щедрость! Она наняла садовника, который посадил полдвора зеленого бамбука.
Все зеленое, очень красиво. Летом будет прохладно!
— Госпожа, в боковом дворе всю мебель заменили на мебель из грушевого дерева. Мальчики-слуги несли ее очень осторожно, боясь поцарапать угол. Иначе полгода жалования пропадет!
— Госпожа, Старшая госпожа вынесла самые ценные книги из кабинета господина и отправила их в боковой двор. Наверное, помимо украшения, она хочет использовать боковой двор как частную школу для Второго молодого господина...
— Госпожа...
— Хватит, — увидев, как Чуньин бегает туда-сюда, вся в поту, с раскрасневшимися от волнения щеками, Сюй Линъюнь невольно прервала ее: — Не ходи в боковой двор создавать проблемы. Этот господин Хань, наверное, скоро вернется в поместье. Если случайно столкнешься с учителем, береги свою шкуру!
— Да, госпожа.
Чуньин тоже знала, что Сюй Линъюнь заботится о ней, и честно остановилась, но не удержалась и спросила: — Как вы думаете, этот учитель красивый?
Может быть, даже красивее Молодого господина?
— Он уже давно известен, так что, наверное, господин Хань немолод, — небрежно ответила Сюй Линъюнь, не поднимая головы.
Чуньин поспешно покачала головой: — Мальчик из привратников слышал, что этот господин Хань примерно того же возраста, что и Молодой господин. Его предки были канцлерами. Он рано унаследовал семейное имущество, одевается ярко и, конечно, не нуждается ни в еде, ни в одежде.
Сюй Линъюнь усмехнулась, подняла голову и с усмешкой взглянула на нее: — Неужели наша маленькая Чуньин скоро достигнет совершеннолетия, и у нее сердце трепещет?
Иначе откуда бы она так хорошо все узнала?
Чуньин покраснела, надула губки и пробормотала: — Госпожа, я для вашего блага.
— Расскажи, как это для моего блага? — Сюй Линъюнь выпрямилась, приняв вид внимательной слушательницы.
Чуньин покачала головой, с гордостью на лице сказала: — Хотя Вторая госпожа и присмотрела Молодого господина, но Старшую госпожу не так-то просто обойти, да и намерения господина неизвестны.
У господина Ханя умерли родители, в семье только дедушка. Он может сам решать свою судьбу.
Он талантлив, богат, примерно одного возраста с вами. Разве он не хороший кандидат в мужья?
Сюй Линъюнь не могла удержаться от смеха. Эта служанка так долго была с Хуа Юэси, что и ее брак стала ценить как зеницу ока. Неожиданно, помимо Сяо Ханя, она не упустила и нового господина Ханя.
— Действительно хороший муж, но такой хороший, разве он посмотрит на меня?
Она — обуза, которую привезла с собой вдова. Обычный человек на нее и не взглянет, что уж говорить об известном ученом и мастере?
Чуньин все еще не сдавалась и уговаривала: — Госпожа еще не начала, откуда вы знаете, что господин Хань не понравится?
Кто знает, может быть, ему как раз нравятся такие...
— Нравятся худые круглолицые красавицы? — Сюй Линъюнь подхватила, и сама не удержалась от смеха: — Лучше сходи на Большую кухню за ужином. Иначе, если господин Хань вернется в окружении большой толпы, которая перекроет дорогу, мы останемся голодными.
Недосягаемый мужчина, разве он важнее, чем набить живот?
Чуньин неохотно вышла за дверь, жалобно взглянув на Сюй Линъюнь: как госпожа не понимает ее искренних стараний?
После суматохи господина Ханя наконец-то привезли в поместье. Господин Сяо вздохнул с облегчением и с усталым видом вошел в главные покои.
— Господин устал, сначала выпейте горячего супа.
Старшая госпожа добродетельно подала теплый суп от похмелья, зная, что господин Сяо, разговаривая с господином префектом, наверняка выпил немало вина.
Господин Сяо выпил половину чаши, почувствовал себя намного лучше, раскинул руки, позволяя Старшей госпоже помочь ему переодеться в повседневную одежду: — Господин Хань остался доволен боковым двором. Спасибо госпоже за старания.
— Хорошо, что господину Ханю понравилось. Господин, как вам характер этого мастера? Легко ли с ним общаться?
Старшая госпожа немного подумала и осторожно спросила: — Чжаоэру одному учиться, наверное, скучно. Может быть, позвать Ханя и Ина, чтобы они учились вместе?
Господин Сяо взглянул на нее, словно понимая намерения Старшей госпожи: — Ханьэр ездит со мной повсюду, половина торговых дел под его руководством. Где у него время учиться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|