Глава 4. Закуски (Часть 2)

— Действительно золотые руки. На первом уровне коробки с едой лежали две тарелки белых булочек, маленькие, с двумя длинными ушками и милыми тремя губками. Они были меньше ладони, но выглядели как настоящие кролики.

Чуньин нетерпеливо открыла второй уровень. Там были две тарелки маленьких ежиков. Иголки на их спинках казались такими острыми, будто могли поцарапать. Их острые мордочки слегка приподняты, они выглядели простодушно и очень забавно.

Сюй Линъюнь смотрела не отрываясь. Маленькие кролики еще ладно, но таких маленьких ежиков она никогда не видела. Она не удержалась и потрогала их, стало немного жаль их есть.

Когда Чуньин открыла третий уровень, она не удержалась и фыркнула от смеха.

Веки Сюй Линъюнь дрогнули. На третьем уровне оказались две тарелки маленьких розовых свинок.

Круглое тело, короткие лапки, свисающие маленькие ушки, прищуренные глаза, словно они дремлют, так уютно хрюкая.

Она надула губки. Неужели Сяо Хань таким образом насмехается над ней, называя ее сонной маленькой свинкой?

Изначально она рассердилась и не хотела есть, но Сюй Линъюнь потрогала свой пустой живот и решила не давать Сяо Ханю повода для радости. Она взяла одну маленькую розовую свинку и откусила большой кусок.

Неожиданно внутри розовой свинки оказалась начинка из красной фасоли. Она была мелко перемолота и хорошо проварена. Сладкий аромат распространился во рту. Она съела ее за два-три укуса и с удовольствием прищурилась.

Хорошо, что она не пошла на обед к Второй госпоже. Зато получила такие прекрасные пирожные. Это можно считать благом, пришедшим из беды.

— Молодой господин ходил во Дворец Юэси?

Чуньин, которой Сюй Линъюнь подарила тарелку маленьких белых кроликов, держала одного в руке и не решалась откусить. Она поспешно ответила: — Молодой господин задержался из-за неотложных дел и не пошел к Второй госпоже. Он только велел передать во Дворец Юэси.

— Что случилось? — Сюй Линъюнь немного любопытствовала. Что за дело потребовало личного присутствия Сяо Ханя?

— Говорят, новый учитель Второго молодого господина прибыл раньше срока. Господин и Молодой господин лично поехали в порт его встречать, — Чуньин тоже была очень любопытна. Этот новый учитель, должно быть, очень влиятельный.

Не только Молодой господин поехал его встречать лично, но и Господин Сяо тоже. Это большая честь.

Сюй Линъюнь знала, что прежний учитель Второго молодого господина Сяо Чжао уехал на родину из-за недавней кончины родственника. Прошло почти полмесяца, и новому учителю было пора прибыть.

Она не знала, стар ли этот новый учитель и не будет ли он еще одним упрямым стариком.

Когда-то Сюй Линъюнь хотела посещать занятия в качестве вольнослушательницы, чтобы выучить еще несколько иероглифов, но тот старый упрямец резко отчитал ее и даже пожаловался Господину Сяо и Старшей госпоже, крича, что «невежество женщины — ее добродетель» и что ни в коем случае нельзя позволять ей ступать в священную школу.

Господин Сяо ничего не мог поделать и только пообещал ей в лицо, чтобы Сюй Линъюнь не злила этого учителя. Особых трудностей это не вызвало.

Но Сюй Линъюнь было неприятно. Она пряталась в комнате и тайком читала книги. С помощью ста с лишним иероглифов, которым ее научила Хуа Юэси, она, угадывая и додумывая, прочитала половину книги.

Теперь она не была так увлечена школой, как раньше.

Однако Сяо Чжао скоро предстояло сдавать экзамены. Учитель, которого пригласили в такой важный момент, определенно был не обычным человеком. То, что Господин Сяо и Сяо Хань лично поехали его встречать, было огромным знаком уважения, и, очевидно, они надеялись, что он будет усерднее обучать Сяо Чжао.

— Хорошо, раздай эти пирожные маленьким служанкам снаружи, — съев двух маленьких розовых свинок, Сюй Линъюнь уже наполовину насытилась.

Время ужина было недалеко, и она никогда не позволяла себе быть жадной до еды и пропускать основное блюдо.

Чуньин была очень рада, но все же уговорила ее: — Госпожа ест слишком мало. Оставьте себе одну тарелку, чтобы маленькие девчонки снаружи не расхватали все в мгновение ока.

— Хорошо, оставлю одну тарелку, — Сюй Линъюнь взяла книгу и с улыбкой согласилась.

Эта служанка, с тех пор как она покинула поместье Хуа, всегда следовала за ней, была верна и заботлива. Они были не столько госпожой и служанкой, сколько сестрами.

Чуньин была несчастной. Ее отец умер сразу после ее рождения. Мать с трудом растила ее, но через семь-восемь лет ее здоровье совсем подорвалось. Ее выгнали родственники по материнской линии, и ей пришлось продать себя на улице, чтобы похоронить мать.

Как раз тогда она встретила Хуа Юэси, которая выходила из дома. Хуа Юэси забрала ее и сделала спутницей для Сюй Линъюнь.

Сюй Линъюнь жилось в семье Хуа не очень хорошо.

Хотя она не голодала и не мерзла, ее часто встречали холодными словами и изолировали. К счастью, Чуньин защищала и сопровождала ее. Даже приехав в семью Сяо, она все еще не могла расслабиться, боясь, что однажды ей придется вернуться к прежнему положению.

Если она не сможет обручиться в эти два года, то после достижения совершеннолетия, кто знает, возможно, тетка из семьи Хуа вмешается и будет распоряжаться ее браком.

В конце концов, Хуа Юэси была замужней женщиной и не была главной госпожой в семье Сяо. Положение Сюй Линъюнь было неловким, и то, что семья Хуа захочет забрать ее обратно, чтобы выдать замуж, было вполне объяснимо.

Но эта тетка всегда была мелочной и не ладила с Хуа Юэси. Было бы странно, если бы она устроила Сюй Линъюнь хороший брак!

Она сжала свиток книги и нахмурилась. Чем больше она думала об этих неприятностях, тем больше их становилось!

Сюй Линъюнь повернула голову и посмотрела на свое отражение в бронзовом зеркале. За исключением пары черных, выразительных глаз, ее подбородок был слишком круглым, на щеках было слишком много плоти. Издалека ее черты лица еще на две части напоминали Хуа Юэси, но вблизи не было ничего похожего.

Она выпрямилась. Грудь немного выпирала, но до "бурных волн" было еще очень далеко.

Талия была недостаточно тонкой, ноги недостаточно длинными. Кожа, правда, была хорошей, при щепке оставался красный след, но, к сожалению, она была вся из костей.

Она тоже удивлялась. За пять лет хорошей еды и одежды в поместье Сяо весь жир ушел в лицо, а на теле почти не прибавилось.

Хуа Юэси была красавицей, но кто сказал, что дети красавиц тоже красавицы?

Потрогав свой пухлый подбородок, Сюй Линъюнь впервые почувствовала грусть.

Красавице легко выйти замуж, а с маленьким круглым лицом, боюсь, будет непросто...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение