Глава 3. Очарование (Часть 2)

Возможно, Наложница Жуань в душе еще размышляла о том, чтобы Сяо Чжао женился первым, чтобы его жена помогала управлять домом, отняв власть у Старшей госпожи, и чтобы жена Сяо Ханя, когда войдет в дом, тоже слушалась ее.

Хм, хороший план, но как бы ни любил господин Сяо Сяо Чжао, он не поставит его выше Сяо Ханя.

Сюй Линъюнь вышла из Дворца Юэси и тайком вздохнула с облегчением.

Чуньин не поняла и тихо спросила: — Почему госпожа выглядит недовольной?

— Лучше поскорее вернитесь в комнату и переоденьтесь в яркое платье, и наденьте ту красивую шпильку в волосы, как это будет красиво.

Говоря это, она размышляла, какую красивую и подходящую прическу сделать Сюй Линъюнь, но увидела, как ее госпожа медленно идет к беседке у озера, и невольно заволновалась: — Моя хорошая госпожа, чего вы тут медлите? Скорее возвращайтесь в комнату и готовьтесь.

Сюй Линъюнь села на холодную каменную скамью, лениво оперлась на каменный стол и, не поднимая головы, сказала: — Всего лишь обед с Молодым господином, зачем возвращаться в комнату и переодеваться?

— В комнате очень жарко, я здесь немного остыну, а к полудню пойду к Второй госпоже.

Чуньин вспотела от волнения, но ничего не могла поделать.

Эта девушка выглядит хрупкой, но очень упряма. Решенное ею трудно изменить: — Госпожа, госпожа тоже из добрых побуждений.

— Говорят, когда-то те, кто хотел жениться на госпоже, дрались на улице, и одни только кареты выстраивались почти до городских ворот.

— Подождите пару лет, и те, кто захочет жениться на госпоже, наверное, сломают порог и выбьют главные ворота...

Она все продолжала болтать рядом, описывая услышанное, а Сюй Линъюнь только слышала жужжание в ушах, и веки становились все тяжелее.

Это было столько лет назад. И что толку от того, что она красивая? Разве вы не видите, что лицо Хуа Юэси всегда немного отстраненное, а улыбка перед господином Сяо всегда немного туманная и отчужденная, больше похожая на принужденную улыбку.

Сюй Линъюнь давно не помнила внешность своего родного отца. Он умер слишком рано, оставив Хуа Юэси скитаться и познать все горести.

Какой бы блистательной она ни была, когда достигла совершеннолетия, разве сейчас она не стала чьей-то наложницей?

Даже если она наложница высокого статуса, она всего лишь наложница и не может превзойти главную жену.

Она закрыла глаза, не желая думать о будущем.

Сюй Линъюнь знала, что Хуа Юэси действительно желает ей добра. Она прожила в семье Сяо пять лет и хорошо знала как Старшую госпожу, так и господина Сяо. Если они станут родственниками, и Хуа Юэси будет рядом, она сможет жить счастливо.

Пока господин Сяо благоволит к Хуа Юэси, и она живет в семье Сяо, никто не посмеет ее обидеть.

Сюй Линъюнь знала все это, но понимание не означало принятия.

Хуа Юэси вышла замуж за господина Сяо ради спокойной жизни. Она не хотела ради будущего временного комфорта жертвовать своим счастьем и выходить замуж за нелюбимого человека.

К тому же, кто знает, что думает Сяо Хань?

Этот Молодой господин редко бывает дома, они почти не общаются. Встречаются только по праздникам, и даже за одним столом не сидят. Их даже знакомыми поклоном не назовешь.

Теперь, когда Хуа Юэси вдруг заговорила об этом, Сюй Линъюнь немного растерялась.

Возможно, она еще по-детски мечтает выйти замуж за того, кого полюбит, и кто будет ее баловать...

Но господин Сяо уже достаточно хорош к Хуа Юэси, жаль, что она всегда немного отстраненная, словно витает где-то далеко.

Сюй Линъюнь вздохнула и позволила себе погрузиться в сладкую темноту.

Чуньин говорила довольно долго, у нее пересохло в горле. Опустив голову, она увидела, что Сюй Линъюнь уснула, положив голову на стол. Она вздохнула и пробормотала: — Здесь уснуть! Госпожа, наверное, опять тайком читала до третьей стражи.

Она чувствовала себя не служанкой, а старухой, которая извелась от беспокойства.

Заснуть в беседке, хоть и жарко, но легко простудиться. Она толкнула Сюй Линъюнь в плечо: — Госпожа, проснитесь, не спите...

Она толкала и толкала, Сюй Линъюнь что-то пробормотала и снова тихо уснула.

Чуньин заволновалась и уже собиралась толкнуть еще раз, но увидела, что к беседке идет человек.

Увидев пришедшего, она поспешно выпрямилась и, опустив голову, поклонилась: — Приветствую Молодого господина.

— Что?

Сяо Хань был в синей одежде, на поясе у него висел прекрасный белый нефрит, волосы были собраны нефритовой короной, без других роскошных украшений.

Хотя семья Сяо была богата, этот Молодой господин всегда одевался просто и элегантно, но ткань его одежды была не по карману обычному человеку.

Чуньин не осмеливалась поднять голову, но ее щеки покраснели. Хотя Сяо Хань был холоден, его красивое лицо с изящными чертами очаровывало тех, кто его видел: — Госпожа отдыхала в беседке, но уснула. Я боюсь, что она простудится, и собиралась разбудить ее, чтобы она вернулась в комнату.

— Мм, — Сяо Хань подошел и увидел, что Сюй Линъюнь спит, положив голову на руку, сладко уснув на каменном столе.

Ее щеки еще сохраняли детскую округлость, маленький розовый рот слегка надут, брови нахмурены, словно ей неудобно спать. Она потерлась личиком о руку и снова уснула.

Чуньин немного растерялась. Сяо Хань стоял здесь, и она чувствовала холод вокруг себя. Она стояла неподвижно и не осмеливалась подойти, чтобы разбудить Сюй Линъюнь.

Но в следующий момент она чуть не вскрикнула.

Она увидела, как Сяо Хань вдруг наклонился, протянул руку и легко поднял Сюй Линъюнь.

Внезапно сменив положение, спящая Сюй Линъюнь неловко пошевелилась, наконец нашла удобное место и, прижавшись щекой к груди Сяо Ханя, снова уснула.

Чуньин смотрела во все глаза, чувствуя, что это как-то неправильно, но потом вспомнила, что Вторая госпожа как раз хочет свести госпожу и Молодого господина, и проглотила слова протеста.

— Веди, — Сяо Хань по-прежнему был невозмутим. Он нес Сюй Линъюнь, словно она ничего не весила, и через несколько шагов вышел из беседки.

Только тогда Чуньин опомнилась и поспешно пошла впереди.

Похоже, Второй госпоже не придется беспокоиться. Госпожа, такая юная, уже обладает безграничным очарованием, которому не может противостоять даже холодный Молодой господин.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение